Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires | UN | أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي |
Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires | UN | أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي |
Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires | UN | أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي |
Seuls les efforts conjoints et la coopération mutuelle des peuples de tous les pays permettront la concrétisation de cet objectif. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال الجهود المشتركة والتعاون المتبادل بين شعوب جميع البلدان. |
Nous pensons que cette organisation, dans laquelle tous les peuples des États membres ont placé leur confiance, est promise à un brillant avenir. | UN | وإننا نؤمن بأن هذه المنظمة التي تحظى بثقة شعوب جميع الدول الأعضاء فيها سيكون لها مستقبل مشرق. |
les peuples de toutes les nations continuent de se tourner vers l'ONU pour qu'elle les aide à parcourir ce chemin et à relever les défis qui se présenteront à eux. | UN | وما زالت شعوب جميع اﻷمم تتطلع إلى اﻷمم المتحدة لكي تساعدها على قطع ذلك الشوط وعلى التصدي للتحديات التي تظهر على ذلك الطريق. |
Les avantages du développement durable doivent être partagés par les peuples de tous les pays, en particulier les pays en situation particulière. | UN | وينبغي توسيع نطاق فوائد التنمية المستدامة لتشمل شعوب جميع البلدان، وبخاصة البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة. |
Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits | UN | أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضــــل فـــــي سبيـــل الحريــــة والاستقلال وحقوق الإنسان |
8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux en lutte pour la liberté, l’indépendance et 57 14 | UN | 8 - أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان |
8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux en lutte pour la liberté, l’indépendance et les droits | UN | 8 - أســبوع التضامــن مــع شعوب جميع الأقاليم المســتعمرة التي تناضــل في ســبيل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان |
8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux en lutte pour la liberté, l’indépendance et les droits | UN | 8 - أســبوع التضامــن مــع شعوب جميع الأقاليم المســتعمرة التي تناضــل في ســبيل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان |
Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux qui luttent pour la liberté, l’indépendance et les droits | UN | أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضــــل فـــــي سبيـــل الحريــــة والاستقلال وحقوق الإنسان |
8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux | UN | أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان |
Aujourd’hui, nous célébrons également la Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires non autonomes. | UN | وإننا نحتفل اليوم أيضا بذكرى أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Célébration de la semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits de l'homme | UN | الاحتفال بأسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان |
C. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires qui luttent pour la liberté, l’indépendance et l’égalité de droits | UN | جيم - أسبــوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تكافح من أجل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان |
Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux, ainsi que de l'Afrique du Sud, qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits de l'homme | UN | أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة، وكذلك المناضلين في جنوب افريقيا الذين يكافحون في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان |
8. Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux en lutte | UN | ٨ - أســبوع التضامــن مــع شعوب جميع اﻷقاليم المســتعمرة التي تناضــل في ســبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان |
Le désarmement est une condition essentielle à la paix, à la sécurité et à la stabilité internationales, et aussi au bien-être des peuples de tous les pays. | UN | إن نزع السلاح جزء لا يتجزأ من السلم والأمن والاستقرار الدولي ومن رفاه شعوب جميع البلدان. |
La promotion d'une configuration internationale multipolaire est nécessaire du fait des progrès de notre temps et correspond aux intérêts des peuples de tous les pays. | UN | وتقدم عصرنا يتطلب تعزيز شكل دولي متعدد الأقطاب، وهذا في مصلحة شعوب جميع البلدان. |
Vivant sur des îles montagneuses couvertes de forêts au milieu d'environnements marins fragiles, nous donnons, à l'instar de tous les peuples des petits États insulaires en développement, une alerte avancée du réchauffement mondial. | UN | إننا إذ نعيش في جزر جبلية تغطيها الغابات وتقع وسط بيئات بحرية حساسة، مثلنا كمثل شعوب جميع البلدان الجزرية الصغيرة، نوفر اﻹنذار المبكر عن الاحترار العالمي. |
Si l'on veut que les peuples de toutes les nations puissent participer à l'ordre juridique mondial naissant et jouir de ses bienfaits, les États doivent aussi respecter et faire respecter les obligations consacrées dans les traités en question. | UN | ولكي تتاح الفرصة أمام شعوب جميع الدول لأن تشارك في النظام القانوني العالمي الناشئ وأن تنعم بفوائده يتعين على الدول أن تحترم وتنفذ الالتزامات التي تجسدها المعاهدات ذات الصلة. |
Le monde actuel traverse une période de changements complexes et profonds. La paix et le développement demeurent des sujets prioritaires; les aspirations à la paix et l'espoir de stabilité et de progrès sont des objectifs communs aux peuples de tous les pays. | UN | إن العالم الحديث يشهد تغيرات معقدة وعميقة، وما زال السلام والتنمية من أولويات عصرنا، كما أن التطلعات المحبة للسلام، والأمل في الاستقرار والتقدم أهداف مشتركة تسعى إليها شعوب جميع البلدان. |
Elle serait conçue non comme un instrument contraignant mais comme une norme morale et philosophique internationale énonçant les principes communs aux peuples de toutes les civilisations. | UN | ولن ينظر إليها باعتبارها ميثاقا ملزما ولكن ستكون بمثابة معيار أخلاقي وفلسفي دولي، خارطة ﻷرضية أخلاقية مشتركة يمكن أن تقف عليها شعوب جميع الحضارات. |