Depuis qu'il a obtenu le visa RPBV, M. Shafiq n'est plus soumis à aucune forme de détention en vertu de la loi sur l'immigration. | UN | ولم يعد السيد شفيق منذ حصوله على التأشيرة المؤقتة خاضعاً لأي شكل من أشكال الاحتجاز في سياق إدارة الهجرة. |
Mais Shafiq m'a appelé avant que je puisse t'appeler. | Open Subtitles | لكن شفيق اتصل قبل أن أتمكن من الاتصال بك |
Ici l'agent Shafiq Shah, numéro 9242, j'ai une femme ici, elle a pris... du Diazepam, whisky, vodka. | Open Subtitles | مرحباً ، معكم الشرطي شفيق شاه ، رقم المتصل هو 9242 لدي امرأة هنا لقد اخذت . ديازيبام و ويسكي و فودكا |
Il est actuellement présidé par Y. Halit Çevik (Turquie). | UN | ويرأس الفريق العامل حاليا ي. هاليت شفيق من تركيا. |
Le cofondateur et éditeur de la même revue, Mohamed Shafeeq, a été appréhendé le même soir. | UN | وأُلقي القبض في نفس المساء على المؤسس المشارك للمجلة نفسها ومدير النشر بها، محمد شفيق. |
62. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement un cas de disparition nouvellement signalé concernant Mohammad Shafik Ullah Monayem, qui aurait été arrêté par les forces d'élite du bataillon d'action rapide en décembre 2007. | UN | 62- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالة جديدة مبلغاً عنها حديثاً تخص محمد شفيق الله موناعام، الذي يُدَّعى أنه تم توقيفه على أيدي قوة نخبة فيلق التدخل السريع في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Un coordonnateur général, M. Schafik Handal, a été nommé pour représenter le FMLN en tant que formation politique. | UN | وعين منسق عام، هو السيد شفيق حنظل، مع منحه سلطة تمثيل الجبهة بوصفها حزبا سياسيا. |
Quand Shafiq est revenu à Karachi, il était avec son cousin Zahid. | Open Subtitles | ومن ثم فقد عاد شفيق إلى كراتشى وبصحبته إبن عمه زاهد |
Shafiq et Asif étaient dans ce camion. | Open Subtitles | لولا وجود شفيق وعاصف على متن تلك الشاحنات |
Je m'appelle Shafiq Rasul et je viens de Tipton | Open Subtitles | حسنا ، إسمع لهذا إسمى شفيق رسول وأنا من تيبتون |
Il s'agit des recours introduits par Shafiq ben Mohamed ben Mohamed al-Ayadi (QI.A.25.01) et Faraj Faraj Hussein al-Sa'idi (QI.A.137.03). | UN | وقد قدم هذين الاستئنافين كل من شفيق بن محمد بن محمد العيادي (QI.A.25.01)(هـ) وفرج فرج حسين السعيدي (QI.A.137.03)(). |
W. Communication no 1324/2004, Shafiq c. Australie | UN | ثاء - البلاغ رقم 1324/2004، شفيق ضد أستراليا |
W. Communication no 1324/2004, Shafiq c. Australie* | UN | ثاء - البلاغ رقم 1324/2004، شفيق ضد أستراليا* |
W. Communication n° 1324/2004, Shafiq c. Australie | UN | ثاء- البلاغ رقم 1324/2004، شفيق ضد أستراليا |
Les procédures correspondantes avaient respectivement été engagées par Shafiq al-Ayadi, Tunisien résidant à Dublin, et par Faraj Hassan Al Saadi, Libyen détenu au Royaume-Uni en attendant qu'il soit statué sur la demande d'extradition qui le vise. | UN | فقد رفع شفيق العيادي، وهو مواطن تونسي يقيم في دبلن واحدة من هاتين القضيتين، ورفع الأخرى فرج حسن السعدي وهو مواطن ليبي مسجون في المملكة المتحدة انتظارا لنتيجة إجراءات إبعاده. |
Shafiq est allé dans sa famille. | Open Subtitles | وذهب شفيق لزيارة عائلته تمتد لبضعة أيام |
Shafiq Rasul et Asif Iqbal. | Open Subtitles | شفيق رسول وعاصف إكبار |
- Hein ? Amenez-moi Shafiq Rasul et Asif Iqbal. - Me fouiller ? | Open Subtitles | وأحضروا لى شفيق رسول وعاصف إكبار |
Il est actuellement présidé par Y. Halit Çevik (Turquie). | UN | ويرأس الفريق العامل حاليا ي. هاليت شفيق من تركيا. |
6. Postérieurement à la communication susmentionnée, le Groupe de travail a été informé par une autre source que Mohamed Shafeeq avait été d’abord assigné à domicile et que cette mesure avait été levée le 27 août 1995. | UN | ٦- وعقب البلاغ المذكور أعلاه، أبلغ مصدر آخر الفريق العامل بأن محمد شفيق قد وضع أولاً رهن اﻹقامة الجبرية وأن هذا اﻹجراء قد رُفع في ٧٢ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
3. Hatem Shafik Abdelqader Al-Qawasmi | UN | 3 - حاتم شفيق عبد القادر القواسمي |
(Signé) Salvador Sánchez CERÉN (Signé) Schafik HANDAL (Signé) Francisco JOVAL | UN | سلفادور سانشيس سيرين شفيق حنضل فرانسيسكو جوفيل |
Dans l'affaire no T-253/02d, les comptes bancaires du requérant, Chafiq Ayadi, qui résidait en Irlande, ont été gelés. | UN | 5 - القضية T-253/02()، وقد رفعها شخص يدعى شفيق عيادي مقيم في أيرلندا بشأن تجميد حساباته المصرفية. |