Il y a 140 appartements qui appartiennent à l'État, ou n'ont pas été restitués ou ont fait l'objet d'une demande qui a été rejetée. | UN | وهناك 140 شقة سكنية تملكها الدولة أو لم يقدَّم بشأنها طلب بالعودة أو رُفض طلب العودة إليها. |
233. La KSF affirme que 29 appartements résidentiels loués par elle dans le complexe de Marafi ont été retrouvés totalement saccagés après la libération du Koweït. | UN | 233- تقول سانتا في إن 29 شقة سكنية تؤجرها الشركة في مجمع المرافي اكتشفت في حالة من الدمار عقب تحرير الكويت. |
Un certain nombre de programmes immobiliers ont été mis en œuvre partout dans le pays, à commencer par la construction de 80 000 appartements à Kilamba Kiaxi. | UN | وقد تم تنفيذ عدد من مشاريع الإسكان في أنحاء البلد، بما في ذلك تشييد 000 80 شقة سكنية في كيلامبا كياكسي. |
Le huitième et le neuvième missiles ont touché respectivement une partie d'un magasin situé près de l'atelier et un appartement, occasionnant des dégâts importants. | UN | وأصاب صاروخ ثامن متجراً بالقرب من الورشة، أما الصاروخ التاسع فقد أصاب شقة سكنية وأحدث الصاروخان أضراراً شديدة بهما. |
La police danoise surveillait l'extrémiste alors qu'il s'est rendu d'abord dans un appartement de Copenhague, où les lettres piégées ont été préparées, puis à Malmø (Suède) où il les a postées. | UN | ووضعت سلطات الشرطة الدانمركية المتطرف اليميني تحت المراقبة لدى ذهابه في أول اﻷمر إلى شقة سكنية في كوبنهاغن، حيث جرى إعداد الرسائل الناسفة. |
Quatre-vingt-dix-sept appartements ont été achetés à cette fin à ce jour et cinquante-six autres devraient l'être en 2006. | UN | وحتى الآن تم شراء 94 شقة سكنية. ويعتزم في عام 2006 شراء 56 شقة أخرى لكي يستخدموها. |
Il a également approuvé un projet visant à ajouter 1 911 appartements aux 3 200 construits il y a quatre ans dans la colonie de Matsipeh Yeriho, à Nabi Mousa, près de Jéricho. | UN | ووافقت الحكومة أيضا على مشروع ﻹضافة ٩١١ ١ شقة سكنية إلى الشقق التي شيدت قبل أربع سنوات في مستوطنة ماتسيبه ييريحو في منطقة النبي موسى قرب أريحا، البالغ عددها ٢٠٠ ٣ شقة. |
52. Un sous-projet de soins et d'entretien prévoyait la remise en état de 140 appartements et de 300 logements privés. | UN | ٥٢ - استهدف مشروع فرعي ضمن مشروع للعناية والصيانة تجديد ١٤٠ شقة سكنية و ٣٠٠ منزل خاص. |
Le Conseil du logement est un organisme bénévole établi en 1992 pour fournir des crédits à des conditions de faveur aux ménages à faible et à moyen revenus. Il a financé pas moins de 1 178 appartements dans la bande de Gaza, 408 maisons en Cisjordanie, 231 maisons dans les zones rurales et 2 000 unités de logements à Jérusalem Est. | UN | ومجلس الإسكان هو بمثابة منظمة غير مستهدفة للربح أُنشِئت عام 1992، وقدمت منذ ذلك الحين القروض السكانية الميسرة لأسر الدخل المنخفض والمتوسط، ومولت ما يصل إلى 178 1 شقة سكنية في قطاع غزة، و480 مسكناً في الضفة الغربية، و231 بيتاً في المناطق الريفية و2000 وحدة سكنية في القدس الشرقية. |
350. Au cours de cette période, aux fins du logement, 11 000 appartements ont été construits et mis sur le marché pour accueillir 9 227 familles. | UN | 350- خلال هذه الفترة، تم بناء 000 11 شقة سكنية لإيواء 227 9 أسرة وعرضها للبيع. |
51. En août 1996, un partenaire opérationnel s'est engagé à reconstruire 900 logements, à remettre en état 96 appartements publics et à réparer huit écoles et six dispensaires avant la fin de décembre 1996. | UN | ٥١ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، تعهد شريك منفذ بإعادة إعمار ٩٠٠ منزل وتجديد ٩٦ شقة سكنية عامة وإصلاح ٨ مدارس و ٦ مرافق صحية بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Trois cent-vingt logements ont été construits à cette fin : à Prutace, 182 appartements, à Grbavica, 60 appartements; à Cerik, 32; à Bukvik, 28; à Brka, 10 et à Ivica, 8. | UN | ومن بين هذا العدد، هناك 320 وحدة سكنية تم بناؤها لهذه الأغراض: 182 شقة سكنية في بروتاتسي؛ و60 شقة سكنية في غربافيتسا و32 شقة سكنية في تسيريك و28 شقة سكنية في بوكفيك و10 شقق سكنية في بركا و8 شقق سكنية في إيفيتسا. |
298. Depuis 1997, 2 418 appartements ont été construits à Bakou et dans d'autres villes et régions du pays sur ordre du Ministère du travail et de la protection sociale de la population, de même que 1 052 appartements ont été construits par des autorités municipales de districts ou arrondissements. | UN | ٢٩٨- ومنذ عام ١٩٩٧ تم بناء 418 2 شقة في باكو وفي مدن ومناطق أخرى من أذربيجان بناء على أمر من وزارة العمل والحماية الاجتماعية، وأشرفت السلطات التنفيذية في المدن على بناء 052 1 شقة سكنية. |
a) Construction et distribution de 21 769 logements (19 087 maisons et 2 682 appartements), ce qui représente environ 25 % de l'ensemble des logements actuellement occupés par des citoyens bahreïnites; | UN | (أ) بناء وتوزيع 769 21 وحدة سكنية منها 087 19 بيتاً و682 2 شقة سكنية. وهذه تمثل حوالي 25في المائة تقريباً من عدد الوحدات السكنية التي يسكنها المواطنون البحرينيون حالياً؛ |
50. Sur les 1 300 appartements qui devaient être prêts en octobre 1996 en prévision de l'hiver, 1 115 seulement ont pu être occupés entre mars et juillet 1997, c'est-à-dire après la fin de l'hiver. | UN | ٥٠ - ومن مجموع ٣٠٠ ١ شقة سكنية كان من المزمع أن تكون جاهزة لفصل الشتاء بحلول تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، لم يتوفر منها سوى ١١٥ ١ للسكنى فيما بين آذار/مارس وتموز/يوليه ١٩٩٧ بعد أن انقضت فترة الشتاء الرئيسية. |
286. Le 28 mars, dans trois villages voisins de l'Université de Bir Zeit (Bir Zeit, Abu Qash et Abu Shekheidim), les FDI ont effectué des descentes dans une cinquantaine d'appartements qu'ils auraient mis à sac. | UN | ٢٨٦ - وفي ٢٨ آذار/مارس، داهم جيش الدفاع الاسرائيلي نحو ٥٠ شقة سكنية في ثلاث قرى محيطة بالحرم الجامعي لجامعة بير زيت - وهي بير زيت وأبو قش وأبو شخيدم. وحطم الجنود أثاث هذه الشقق وبعثروا المتاع على اﻷرض. |
2.1 De 1986 à 1992, l'auteur et sa famille ont habité dans un appartement appartenant à l'État, à Zagreb (32/IV rue Lastovska). | UN | 2-1 عاش صاحب البلاغ وأسرته، في الفترة من 1986 إلى 1992، في شقة سكنية مملوكة للدولة في زغرب (32/4 شارع لاستوفسكا). |
2.1 De 1986 à 1992, l'auteur et sa famille ont habité dans un appartement appartenant à l'État, à Zagreb (32/IV rue Lastovska). | UN | 2-1 عاش صاحب البلاغ وأسرته، في الفترة من 1986 إلى 1992، في شقة سكنية مملوكة للدولة في زغرب (32/4 شارع لاستوفسكا). |
Nous allons trouver du boulot, réunir nos salaires et lui payer un appartement dans le côté pas cher de la ville. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على وظائف . يمكننا أن نساهم بمرتباتنا فى دفع إيجار شقته... شقة سكنية... |
2.1 Le 11 janvier 2001, le fils de l'auteur a été arrêté par la police qui le soupçonnait d'avoir vendu illégalement, à deux reprises, un appartement qui ne lui appartenait pas. | UN | 2-1 في 11 كانون الثاني/يناير 2001، ألقت الشرطة القبض على ابن صاحبة البلاغ للاشتباه في قيامه بصورة غير مشروعة، في مناسبتين، ببيع شقة سكنية لا يملكها. |