"شقة سكنية" - Translation from Arabic to French

    • appartements
        
    • un appartement
        
    Il y a 140 appartements qui appartiennent à l'État, ou n'ont pas été restitués ou ont fait l'objet d'une demande qui a été rejetée. UN وهناك 140 شقة سكنية تملكها الدولة أو لم يقدَّم بشأنها طلب بالعودة أو رُفض طلب العودة إليها.
    233. La KSF affirme que 29 appartements résidentiels loués par elle dans le complexe de Marafi ont été retrouvés totalement saccagés après la libération du Koweït. UN 233- تقول سانتا في إن 29 شقة سكنية تؤجرها الشركة في مجمع المرافي اكتشفت في حالة من الدمار عقب تحرير الكويت.
    Un certain nombre de programmes immobiliers ont été mis en œuvre partout dans le pays, à commencer par la construction de 80 000 appartements à Kilamba Kiaxi. UN وقد تم تنفيذ عدد من مشاريع الإسكان في أنحاء البلد، بما في ذلك تشييد 000 80 شقة سكنية في كيلامبا كياكسي.
    Le huitième et le neuvième missiles ont touché respectivement une partie d'un magasin situé près de l'atelier et un appartement, occasionnant des dégâts importants. UN وأصاب صاروخ ثامن متجراً بالقرب من الورشة، أما الصاروخ التاسع فقد أصاب شقة سكنية وأحدث الصاروخان أضراراً شديدة بهما.
    La police danoise surveillait l'extrémiste alors qu'il s'est rendu d'abord dans un appartement de Copenhague, où les lettres piégées ont été préparées, puis à Malmø (Suède) où il les a postées. UN ووضعت سلطات الشرطة الدانمركية المتطرف اليميني تحت المراقبة لدى ذهابه في أول اﻷمر إلى شقة سكنية في كوبنهاغن، حيث جرى إعداد الرسائل الناسفة.
    Quatre-vingt-dix-sept appartements ont été achetés à cette fin à ce jour et cinquante-six autres devraient l'être en 2006. UN وحتى الآن تم شراء 94 شقة سكنية. ويعتزم في عام 2006 شراء 56 شقة أخرى لكي يستخدموها.
    Il a également approuvé un projet visant à ajouter 1 911 appartements aux 3 200 construits il y a quatre ans dans la colonie de Matsipeh Yeriho, à Nabi Mousa, près de Jéricho. UN ووافقت الحكومة أيضا على مشروع ﻹضافة ٩١١ ١ شقة سكنية إلى الشقق التي شيدت قبل أربع سنوات في مستوطنة ماتسيبه ييريحو في منطقة النبي موسى قرب أريحا، البالغ عددها ٢٠٠ ٣ شقة.
    52. Un sous-projet de soins et d'entretien prévoyait la remise en état de 140 appartements et de 300 logements privés. UN ٥٢ - استهدف مشروع فرعي ضمن مشروع للعناية والصيانة تجديد ١٤٠ شقة سكنية و ٣٠٠ منزل خاص.
    Le Conseil du logement est un organisme bénévole établi en 1992 pour fournir des crédits à des conditions de faveur aux ménages à faible et à moyen revenus. Il a financé pas moins de 1 178 appartements dans la bande de Gaza, 408 maisons en Cisjordanie, 231 maisons dans les zones rurales et 2 000 unités de logements à Jérusalem Est. UN ومجلس الإسكان هو بمثابة منظمة غير مستهدفة للربح أُنشِئت عام 1992، وقدمت منذ ذلك الحين القروض السكانية الميسرة لأسر الدخل المنخفض والمتوسط، ومولت ما يصل إلى 178 1 شقة سكنية في قطاع غزة، و480 مسكناً في الضفة الغربية، و231 بيتاً في المناطق الريفية و2000 وحدة سكنية في القدس الشرقية.
    350. Au cours de cette période, aux fins du logement, 11 000 appartements ont été construits et mis sur le marché pour accueillir 9 227 familles. UN 350- خلال هذه الفترة، تم بناء 000 11 شقة سكنية لإيواء 227 9 أسرة وعرضها للبيع.
    51. En août 1996, un partenaire opérationnel s'est engagé à reconstruire 900 logements, à remettre en état 96 appartements publics et à réparer huit écoles et six dispensaires avant la fin de décembre 1996. UN ٥١ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، تعهد شريك منفذ بإعادة إعمار ٩٠٠ منزل وتجديد ٩٦ شقة سكنية عامة وإصلاح ٨ مدارس و ٦ مرافق صحية بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Trois cent-vingt logements ont été construits à cette fin : à Prutace, 182 appartements, à Grbavica, 60 appartements; à Cerik, 32; à Bukvik, 28; à Brka, 10 et à Ivica, 8. UN ومن بين هذا العدد، هناك 320 وحدة سكنية تم بناؤها لهذه الأغراض: 182 شقة سكنية في بروتاتسي؛ و60 شقة سكنية في غربافيتسا و32 شقة سكنية في تسيريك و28 شقة سكنية في بوكفيك و10 شقق سكنية في بركا و8 شقق سكنية في إيفيتسا.
    298. Depuis 1997, 2 418 appartements ont été construits à Bakou et dans d'autres villes et régions du pays sur ordre du Ministère du travail et de la protection sociale de la population, de même que 1 052 appartements ont été construits par des autorités municipales de districts ou arrondissements. UN ٢٩٨- ومنذ عام ١٩٩٧ تم بناء 418 2 شقة في باكو وفي مدن ومناطق أخرى من أذربيجان بناء على أمر من وزارة العمل والحماية الاجتماعية، وأشرفت السلطات التنفيذية في المدن على بناء 052 1 شقة سكنية.
    a) Construction et distribution de 21 769 logements (19 087 maisons et 2 682 appartements), ce qui représente environ 25 % de l'ensemble des logements actuellement occupés par des citoyens bahreïnites; UN (أ) بناء وتوزيع 769 21 وحدة سكنية منها 087 19 بيتاً و682 2 شقة سكنية. وهذه تمثل حوالي 25في المائة تقريباً من عدد الوحدات السكنية التي يسكنها المواطنون البحرينيون حالياً؛
    50. Sur les 1 300 appartements qui devaient être prêts en octobre 1996 en prévision de l'hiver, 1 115 seulement ont pu être occupés entre mars et juillet 1997, c'est-à-dire après la fin de l'hiver. UN ٥٠ - ومن مجموع ٣٠٠ ١ شقة سكنية كان من المزمع أن تكون جاهزة لفصل الشتاء بحلول تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، لم يتوفر منها سوى ١١٥ ١ للسكنى فيما بين آذار/مارس وتموز/يوليه ١٩٩٧ بعد أن انقضت فترة الشتاء الرئيسية.
    286. Le 28 mars, dans trois villages voisins de l'Université de Bir Zeit (Bir Zeit, Abu Qash et Abu Shekheidim), les FDI ont effectué des descentes dans une cinquantaine d'appartements qu'ils auraient mis à sac. UN ٢٨٦ - وفي ٢٨ آذار/مارس، داهم جيش الدفاع الاسرائيلي نحو ٥٠ شقة سكنية في ثلاث قرى محيطة بالحرم الجامعي لجامعة بير زيت - وهي بير زيت وأبو قش وأبو شخيدم. وحطم الجنود أثاث هذه الشقق وبعثروا المتاع على اﻷرض.
    2.1 De 1986 à 1992, l'auteur et sa famille ont habité dans un appartement appartenant à l'État, à Zagreb (32/IV rue Lastovska). UN 2-1 عاش صاحب البلاغ وأسرته، في الفترة من 1986 إلى 1992، في شقة سكنية مملوكة للدولة في زغرب (32/4 شارع لاستوفسكا).
    2.1 De 1986 à 1992, l'auteur et sa famille ont habité dans un appartement appartenant à l'État, à Zagreb (32/IV rue Lastovska). UN 2-1 عاش صاحب البلاغ وأسرته، في الفترة من 1986 إلى 1992، في شقة سكنية مملوكة للدولة في زغرب (32/4 شارع لاستوفسكا).
    Nous allons trouver du boulot, réunir nos salaires et lui payer un appartement dans le côté pas cher de la ville. Open Subtitles يمكننا الحصول على وظائف . يمكننا أن نساهم بمرتباتنا فى دفع إيجار شقته... شقة سكنية...
    2.1 Le 11 janvier 2001, le fils de l'auteur a été arrêté par la police qui le soupçonnait d'avoir vendu illégalement, à deux reprises, un appartement qui ne lui appartenait pas. UN 2-1 في 11 كانون الثاني/يناير 2001، ألقت الشرطة القبض على ابن صاحبة البلاغ للاشتباه في قيامه بصورة غير مشروعة، في مناسبتين، ببيع شقة سكنية لا يملكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more