La paix en Palestine, la paix entre Palestiniens et Israéliens, sera encore plus célèbre que celle de toutes les guerres et les protagonistes devraient en prendre conscience. | UN | وسينال السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين شهرة تفوق كثيرا شهرة جميع الحروب مجتمعة. |
Le couronnement a fait de ta sœur la femme la plus célèbre au monde. | Open Subtitles | بفضل حفل التتويج، باتت شقيقتك أكثر النساء شهرة في العالم. |
Livre 4, le moins connu, banni par l'Église à Rome, détaille la vision de Charlemagne de Saint Jacques lui ordonnant d'anéantir les Maures. | Open Subtitles | الكتاب 4 وأقل شهرة محظور من قبل الكنيسة في روما شارلمان رؤية مفصلة سانت جيمس امره بتدمير المور |
Ce programme a vite acquis une réputation de sérieux auprès de divers intéressés, en tant qu'autorité en la matière. | UN | وقد اكتسب هذا البرنامج شهرة قوية بين مختلف أصحاب الشأن باعتباره حجة ذات مصداقية في تقارير الشركاء. |
La plus populaire des belles du Sud nées dans le coin. | Open Subtitles | إنها أكثر الفتيات شهرة والتي كانت تقطن في المنطقة |
Son nom est l'un des plus connus parmi les spécialistes de la planification de la famille en Asie. | UN | والسيناتور ميتشاي من أكثر اﻷسماء شهرة في مجال تنظيم اﻷسرة في آسيا. |
A Chypre, les recettes des argiles et des terres de bentonite sont beaucoup plus importantes que celles des mines de cuivre plus connues. | UN | وفي قبرص، يلاحظ أن العائدات المتولدة من طفل وتراب البنتوليت تزيد كثيرا عن العائدات المتولدة من مناجم النحاس اﻷكثر شهرة. |
Maintenant n'est pas le moment de profiter de la gloire de ta soeur. | Open Subtitles | والآن ليس الوقت المناسب للإستفادة من شهرة اختك |
Mon éditeur dit que pour que mon livre de développement personnel fasse partie des best-sellers, j'ai besoin du soutien d'une célébrité et pas juste de n'importe quelle célébrité... le soutien des soutiens. | Open Subtitles | يبدو بأن الناشر يقول بأن كتابي الخدمة الذاتية سيصل لقائمة أفضل مبيعات وأحتاج تأييد شهرة |
Chacun représente un célèbre meurtrier de ces 150 dernières années. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه توضح اكثر القاتلين شهرة خلال الـ 150 عام الماضية |
Mais son frère, Edwin, était littéralement l'acteur le plus célèbre d'Amérique. | Open Subtitles | لكن شقيقه، إدوين، كان حرفيا الممثل الأكثر شهرة في أمريكا. |
Tuer un travailleur humanitaire vous rendra plus célèbre que vous ne voulez l'être. | Open Subtitles | قتل عامل إغاثة سيجعلك أكثر شهرة مما كنت ترغب |
Le plus connu d'entre eux est, bien sûr, la Convention européenne des droits de l'homme, inspirée de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وبطبيعة الحال، فإن أكثر الصكوك شهرة هو الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي بنت على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Elle porte probablement le nom le plus connu de National City, Danvers. | Open Subtitles | وقالت إنها يمكن القول إن الأكثر شهرة اسم في ناشيونال سيتي، دانفرس. |
Kono a dit que les filles avaient une réputation de... fêtardes. | Open Subtitles | حسنا.كونو قالت ان البنات لديهم شهرة بعمل حفلات الفتيات. |
Non pas qu'elle était populaire avant le virus, juste parce que je les aime. | Open Subtitles | ليس فقط لأنهم سيارات الأكثر شهرة بعد الفيرس، ولكنني أحبهم شخصياً |
Dans le projet d'article 14, il donne une liste de motifs de discrimination interdits qui est fondée sur les instruments les plus connus. | UN | وفي مشروع المادة 14، قدَّم قائمة بالأسس المحظورة للتمييز استناداً إلى السوابق الأكثر شهرة. |
Nombre de donataires sont des organisations professionnelles connues depuis longtemps dans le monde entier. | UN | والكثير من هذه المنظمات هي هيئات فنية اكتسبت شهرة دولية منذ أمدٍ بعيد. |
dont les membres sont ceux côtoyant la gloire et la fortune, prêts à débourser de grosses sommes d'argent. | Open Subtitles | أعضاؤها ذوو شهرة وثروة قادرين على دفع مبالغ كبيرة من المال |
Vous êtes une sorte de célébrité auprès des premiers arrivés sur les accidents, mais l'assurance du département ne couvre pas les médecins de concierge | Open Subtitles | كنت نوع من شهرة في مسألة الرعاية الطارئة هنا ولكن التأمين لايغطي بلدي أطباء القطاع الخاص |
Pour nous, c'était l'un des disques les plus célèbres de tous les temps ! | Open Subtitles | بالنسبة لنا ، كان من أكثر . التسجيلات شهرة في تاريخنا |
La plupart des ONG de renommée internationale ne sont pas implantées dans le pays. | UN | ومعظم المنظمات غير الحكومية الأكثر شهرة على الصعيد الدولي غير متواجدة في البلد. |
Et avant de prendre sa retraite, elle s'est fait un nom comme médium à la télévision. | Open Subtitles | تبلغ من العمر 64. و قبل تقاعدها، صنعت شهرة بصفتها وسيطة في التلفاز |
C'est un des personnages de jeux vidéos les plus populaires de tous les temps. | Open Subtitles | كلّا، هو أحد الشخصيات الأكثر شهرة في عالم الألعاب على الإطلاق. |
Leurs nombreuses plongées et activités de prises de vues pour le film Titanic leur ont valu une grande notoriété. | UN | وقد اكتسبت المركبات الغاطسة شهرة كبيرة في عمليات الغوص العديدة وأنشطة التصوير المتعلقة بفيلم تايتانيك. |
Ça me fait penser au film Fame, et, dans une moindre mesure, à la série télévisée qui s'appelait également Fame. | Open Subtitles | هذا يذكرني بالفيلم (شهرة) ، و يذكرني بمشهد من المسلسل التلفازي الذي اسمه (شهرة) كذلك |
C'est à la chaire de droit international public de Montevideo qu'il a commencé sa carrière d'enseignant, carrière au cours de laquelle il a acquis un rayonnement international et est devenu l'un des représentants les plus | UN | لقد بدأ عمله كأستاذ للقانون الدولي في جامعة مونتفيديو حيث حصل على شهرة عالمية وأصبح من أروع أمثلة التعليم في أمريكا اللاتينية. |