Au cours de la période considérée, des militants palestiniens ont tiré environ 275 roquettes ou obus de mortier en direction d'Israël. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق المقاتلون الفلسطينيون ما يُقدر بنحو 275 صاروخاً وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل. |
Il a signalé que 12 roquettes et mortiers avaient été tirés de Gaza dans le sud d'Israël au cours de la période considérée. | UN | وأبلغ عن إطلاق 12 صاروخاً وقذيفة هاون من غزة إلى جنوب إسرائيل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Au cours de la période considérée, 751 roquettes ont été tirées depuis Gaza, dont 138 roquettes Grad, ainsi que 177 obus de mortier. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق 751 صاروخاً من غزة، من بينها 138 صاروخاً من طراز غراد و 177 قذيفة هاون. |
J'ai un petit missile de fou avec son nom dessus. | Open Subtitles | لقد حصلت على صاروخاً مجنوناً يحمل إسمها عليه |
Quelques minutes plus tard, un hélicoptère israélien est apparu dans le ciel et a tiré un missile sur le camion en flammes. | UN | وبعد ذلك بدقائق ظهرت في السماء مروحية إسرائيلية أطلقت صاروخاً على شاحنة مشتعلة فيها النيران. |
Un groupe d'étudiants avait lancé une fusée de 3,5 mètres et avait travaillé à la construction d'un nanosatellite. | UN | وقد أطلق فريق الطلاب صاروخاً بلغ طوله 3.5 متراً وسيقومون ببناء ساتل نانوني. |
Deux Israéliens ont été tués et 28 ont été blessés par 424 roquettes artisanales tirées sur Israël. | UN | وقالت إن إسرائيليين اثنين قُتِلا وأصيب 28 نتيجة لإطلاق 424 صاروخاً محلي الصنع أطلقت على إسرائيل. |
Rien qu'au cours des dernières 24 heures, 16 roquettes ont été lancées sur le sud d'Israël, dont une est tombée sur une usine de Sderot. | UN | وفي الساعات الأربع والعشرين الماضية وحدها، أُطلق 16 صاروخاً على جنوب إسرائيل، سقط واحد منها على مصنع في سديروت. |
Les 8 et 9 février, plus de 40 roquettes ont été tirées sur le Néguev occidental. | UN | وفي يومي 8 و9 شباط/فبراير، أُطلق أكثر من 40 صاروخاً على النجف الغربي. |
Il y'a des roquettes de 107 mm, plusieures caisses de PKM de munitions d'AK. | Open Subtitles | هناك 15 صاروخاً من نوع 107 ميليمتر وبضعة حقائب من الأسلحة والذخيرة |
Au cours des quatre derniers jours, des terroristes de Gaza ont tiré 11 roquettes et obus de mortier contre des civils et des villes israéliens. | UN | فعلى مدى الأيام الأربعة الماضية، أطلق إرهابيون من غزة 11 صاروخاً وقذيفة هاون على المدنيين الإسرائيليين والمدن الإسرائيلية. |
Depuis la constitution du Gouvernement d'union nationale, le 2 juin 2014, plus de 70 roquettes ont été tirées sur Israël depuis Gaza. | UN | فمنذ تشكيل حكومة الوحدة الوطنية في 2حزيران/يونيه 2014، أُطلق أكثر من 70 صاروخاً من غزة على إسرائيل. |
Ils ne sont pas en position d'intercépter un missile de Sibérie. | Open Subtitles | إنَّهم ليسوا في الموقع المطلوب حتى يعترضوا صاروخاً |
On vient de me dire qu'un missile de croisière contenant l'ogive vient d'être lancé. | Open Subtitles | لقد علمت للتو أن صاروخاً عابراً للقارات قد تم إطلاقه وهو يحمل رأساً نووية؟ |
On en a pas besoin, juste un missile ordinaire. Quelle est la 1ère catégorie ? | Open Subtitles | لن نحتاجه ، سنحتاج صاروخاً عادياً ما أول فئة لديك ؟ |
Lance un missile sur chaque vaisseau amiral. | Open Subtitles | أطلقوا صاروخاً على الباخرة القيادة من كل أسطول |
Un missile anti-tank arriverait à peine à y mettre une bosse. | Open Subtitles | سيتطلبنا صاروخاً مضاداً للدبابات لإحداث ثقباً فيها. |
J'avais même construit une fusée avec des cartons. | Open Subtitles | حتى أني شيدت صاروخاً من صناديق الورق المقوى |
Saviez-vous que si on lançait une fusée vers Neptune, | Open Subtitles | هل تعلم أنك إذا أخذت صاروخاً إلى كوكب نيبتون |
Ce matin, dans la bande de Gaza, des terroristes ont tiré une roquette qui a explosé non loin du kibboutz Nahal Oz, dans le sud d'Israël. | UN | فهذا الصباح، أطلق إرهابيون في قطاع غزة صاروخاً في اتجاه جنوب إسرائيل، وقد انفجر على مقربة من كيبوتز ناحال أُوز. |
Mon pays a 200 missiles dans des bunkers dispersés dans l'Europe. | Open Subtitles | بلدي لديها 200 صاروخاً في مخابيء منتشرة عبر أوروبا |
C'est un terroriste en possession d'une tête nucléaire volée. | Open Subtitles | إنه إرهابي بحوزته صاروخاً نووياً |