Prendre un congé à la galerie pour vous aider à attraper des gens ? | Open Subtitles | أخذ إجازة من صالة العرض لمساعدتكم في القبض على بضعة أشخاص؟ |
Les aveugles ne peuvent admirer un tableau si aucune description orale n'est assurée dans la galerie. | UN | ولا يتمكن المكفوفون من التمتع بلوحة مرسومة ما لم يكن في صالة العرض وصف مسجل لها يمكنهم الاستماع إليه. |
Les aveugles ne peuvent admirer une peinture si aucune description orale n'est assurée dans la galerie. | UN | ولا يتمكن المكفوفون من التمتع بلوحة مرسومة ما لم يكن في صالة العرض وصف مسجل لها يمكنهم الاستماع إليه. |
Les films et les programmes de télévision réalisés par l'ONU et les institutions spécialisées peuvent être projetés dans la salle de projection. | UN | يمكن عرض اﻷفلام والبرامج التلفزيونية التي تنتجها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في صالة العرض. |
l'auditorium est rempli à 85%. | Open Subtitles | صالة العرض وصلت نسبة استيعابها الي 85 بالمائة |
J'aurais du me douter que la galerie n'était pas assez ventilée. | Open Subtitles | كان علي أن أعلم أن صالة العرض ليست مهواة بشكل كاف |
Si Luca ne savait pas quoi faire dans la salle de soins, c'est parce que comme pour la galerie, il ne devait pas intervenir. | Open Subtitles | السبب الذي جعل لوكا غير قادر على اتخاذ قرار ليفعله في غرفة العلاج هو نفسه في صالة العرض |
Ça n'a pas aidé que je m'enduise le corps à la galerie. | Open Subtitles | ظننت انها تهيجت بسبب مخفف الطلاء والذي سكب علي في صالة العرض |
Je t'ai vu t'échapper de la galerie avec quelqu'un. | Open Subtitles | رأيتكِ تنسلّين خلسة من صالة العرض برفقة شخص ما |
la galerie est sous surveillance vidéo 24 heures sur vingt-quatre. | Open Subtitles | صالة العرض تحت مراقبة فيديو على مدار 24 ساعة |
Celui qui a fait ça n'est pas passé par la galerie. | Open Subtitles | ,أي كان من فعل هذا فإنه لم يأت من خلال صالة العرض |
C'est une opération privée, la galerie est interdite. | Open Subtitles | هذه عملية مغلقة غير مسموح بالدخول إلى صالة العرض |
Les films et les programmes de télévision produits par l'ONU et les institutions spécialisées peuvent être visionnés dans la salle de projection. | UN | عرض اﻷفلام والبرامج التلفزيونية يمكن عرض اﻷفلام والبرامج التلفزيونية التي تنتجها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في صالة العرض. |
Les films et les programmes de télévision produits par l'ONU et les institutions spécialisées peuvent être visionnés dans la salle de projection. | UN | عرض اﻷفلام والبرامج التلفزيونية يمكن عرض اﻷفلام والبرامج التلفزيونية التي تنتجها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في صالة العرض. |
Les films et les programmes de télévision produits par l'ONU et les institutions spécialisées peuvent être visionnés dans la salle de projection. | UN | عرض اﻷفلام والبرامج التلفزيونية يمكن عرض اﻷفلام والبرامج التلفزيونية التي تنتجها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة فـي صالة العرض. |
Comment je suis censé faire voler une voiture dans l'auditorium ? | Open Subtitles | كيف لي من المفترض أن أجعل سيارة تطير على المسرح في صالة العرض ؟ |
Ramenez vos derrières à l'auditorium. | Open Subtitles | إذهبوا إلى صالة العرض. |
11 h 45 Ouverture de l’exposition de l’UNICEF, intitu-lée “Les droits de l’enfant : Une nouvelle ère pour les enfants”, par Mme Carol Bellamy, Di-rectrice générale de l’UNICEF, et Mme Vanessa Redgrave, Représentante spéciale de l’UNICEF pour les arts du spectacle (Couloir principal de la Salle des pas perdus du bâtiment de l’Assemblée générale) | UN | ٤٥/١١ تقــوم السيدة كــارول بيــلامي، المديــــرة التنفيذيــة لليونيسيف والسيــدة فانيســا ريدغريف ممثلة اليونيسيف الخاصة للفنون التمثيلية )صالة العرض الرئيسية في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة( |