ويكيبيديا

    "صحة المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la santé des femmes
        
    • la santé de la femme
        
    • de santé des femmes
        
    • santé féminine
        
    • leur santé
        
    • la santé maternelle
        
    • de santé de la femme
        
    • sanitaire des femmes
        
    • santé pour les femmes
        
    • santé des femmes et
        
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    la santé de la femme est protégée et, avec le renforcement du lien matrimonial, l'éventualité de relations sexuelles extraconjugales est limitée. UN كذلك يتم الحفاظ على صحة المرأة ومع تعزز الرابطة الزوجية تقل دواعي العلاقات الجنسية خارج العلاقة الزوجية.
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    PRATIQUES TRADITIONNELLES AFFECTANT la santé des femmes ET DES FILLETTES UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    PRATIQUES TRADITIONNELLES AFFECTANT la santé des femmes ET DES FILLETTES UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    PRATIQUES TRADITIONNELLES AFFECTANT la santé des femmes ET DES FILLETTES UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Le Gouvernement a pris quelques mesures notables pour améliorer la santé des femmes des différents groupes d'âge. UN وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير الهامة في مجال تحسين صحة المرأة من مختلف الفئات العمرية.
    :: La priorité accordée à la santé des femmes, en particulier en matière de reproduction, dans les programmes et les politiques du pays; UN وضع أولويات واضحة في مجال صحة المرأة ولا سيما الصحة الإنجابية بحيث تشملها البرامج والسياسات التي تعتمدها الدولة؛
    Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    PRATIQUES TRADITIONNELLES AFFECTANT la santé des femmes ET DES FILLETTES UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    La notion de l'urgence, en cas de nécessité, est respectée dans ces accès aux soins pour promouvoir et protéger la santé de la femme. UN احترام مفهوم الطوارئ، عند الاقتضاء، في تقديم الرعاية الصحية بهدف تعزيز صحة المرأة وحمايتها.
    Cette Stratégie fait siennes les conceptions actuelles de la politique de santé des femmes. UN وتصدق الاستراتيجية تصديقا كاملا على نهج السياسة الحالية إزاء صحة المرأة.
    Par ailleurs, des programmes à structure verticale ciblant des segments spécifiques de la population -- tels que le Programme de santé féminine -- ont été mis sur pied dans les années 80. UN واستهلت في الثمانينيات أيضاً البرامج العمودية الموجة لفئات محددة من السكان، مثل برنامج صحة المرأة.
    Cette situation constitue également une discrimination aux termes de l'article 12, le surmenage des femmes risquant de mettre leur santé en péril. UN وأضافت أن هذا الأمر هو أيضا بمثابة تمييز بمقتضى المادة 12 لأن الإجهاد في العمل يعرِّض صحة المرأة للخطر.
    Le rôle dirigeant incontestable du Fonds en matière de promotion de la contribution des sages femmes à la santé maternelle a fait l'objet d'éloges. UN وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة.
    Ce dernier ne peut donc pas prononcer de décision de licenciement sur la base de cette motivation, ou de l'état de santé de la femme. UN ولا يمكن لهذا الأخير بالتالي اتخاذ قرار بصرفها من الخدمة بناء على هذا السبب أو على صحة المرأة.
    Voir la partie consacrée à l'article 12 dans le corps du rapport, paragraphes 104 à 106 : situation sanitaire des femmes UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 12 في متن هذا التقرير، الفقرات 104، 105، 106: مركز صحة المرأة
    Les femmes à haut risque bénéficient de mammographies dans les Centres de santé pour les femmes. UN وبالنسبة إلى النساء المعرضات لخطر الإصابة بسرطان الثدي، يتاح التصوير الإشعاعي للثدي في مراكز صحة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد