"صحراء" - قاموس عربي فرنسي

    صَحْرَاء

    اسم

    ويكيبيديا

    "صحراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • désert
        
    • désertique
        
    • desert
        
    • déserte
        
    • déserts
        
    • Sahara
        
    • désertiques
        
    • saharienne du
        
    Est-ce que quoi que ce soit peut survivre dans ce désert quand le soleil est à son apogée ? Open Subtitles يمكن لأي شي ان ينجو في صحراء شمال افريقيا عندما تكون الشمس في أوجها ؟
    C'était un désert sans vie ; ni animaux, ni plantes. Open Subtitles كانت صحراء قاحلة من دون حيوانات أو نباتات
    Le mahua est une oasis dans un désert chaud et sec. Open Subtitles اسجار المهوى تشكل مايشبه الواحةُ في صحراء جافّة حارة.
    Par exemple, 70 % du territoire national de la Namibie est désertique. UN وعلى سبيل المثال فإن 70 في المائة من الأراضي الوطنية لناميبيا هي صحراء.
    À Palm desert. Nous y étions pour trois jours. Open Subtitles صحراء النخيل, لقد كنا هناك لمده ثلاث أيام
    Je me suis retrouvé dans un désert et me suis endormi sous un palmier. Open Subtitles و مشيت عبر صحراء , ثم نمت تحت شجرة. شجرة نخيل
    À l'autre bout du monde, dans le désert de Sonora, en Arizona, un épisode similaire connaît une issue très différente. Open Subtitles وفي الجانب الآخر من المعمورة في صحراء سونوران في أريزونا دراما مشابهة , ولكن بنتائج مختلفة
    Dans le désert de l'Arizona vivent des cactus géants, carnegiea gigantea. Open Subtitles في صحراء أريزونا يعيش سيّد ، وهو صبّار الساجوارو
    J'aimais le voir filer dans le désert et capturer des lièvres à 115 km à l'heure. Open Subtitles سأفتقد لمشاهدته و هو في صحراء يُطارد الأرنب البري بسرعة 70 ميل بالساعة.
    Devant leur refus de signer l'engagement, plusieurs prisonniers ont été transférés du camp de détention Ansar 3 dans le désert du Negev dans d'autres prisons. UN وتم نقل عدد من هؤلاء السجناء، وبعد رفضهم توقيع التعهد، من معسكر احتجاز أنصار ٣ الواقع في صحراء النقب إلى سجون أخرى.
    Son relief est varié, des montagnes enneigées en hiver, un désert de sables dans le sud et des côtes sablonneuses s'étendant sur plusieurs centaines de kilomètres. UN وتضاريسها متنوعة: فهناك جبال تغمرها الثلوج شتاءً وهناك صحراء مترامية في الجنوب وسواحل رملية تمتد مئات الكيلومترات.
    Il craint également que les demandeuses d'asile et les migrantes arrivées en Israël par le désert du Sinaï ne courent des risques élevés d'être victimes de la traite. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مُلتمسات اللجوء والمهاجرات اللواتي يدخلن إلى إسرائيل عبر صحراء سيناء يتعرضن لمخاطر شديدة تتمثل في وقوعهن ضحايا للاتجار.
    Son territoire est couvert à près de 70 % par le désert du Sahara. UN ونسبة 70 في المائة تقريبا من مساحة اليابسة فيها عبارة عن صحراء.
    Le mois dernier, mon gouvernement a tenu une séance extraordinaire du Conseil des ministres dans les sables du désert de Gobi. UN وفي الشهر الماضي، عقدت حكومتي اجتماعا خاصا لمجلس الوزراء في رمال صحراء غوبي.
    La sécurité alimentaire de la population est un problème majeur à cause de l'immensité du désert et de l'aridité du climat. UN ويمثل الأمن الغذائي بالنسبة إلى السكان تحدياً رئيسيا بسبب اتساع رقعة صحراء البلد ومناخه الجاف.
    La Fondation travaille actuellement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), au Brésil, afin d'installer un système d'irrigation dans le désert de Ceará. UN تعمل المؤسسة حالياً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في البرازيل على إنشاء نظام للري في صحراء سيارا.
    Le requérant a été conduit en prison dans le désert de Lout et a été interrogé au sujet de son homosexualité et des activités de son frère. UN ونقل الشاكي إلى سجن في صحراء لوط حيث جرى استجوابه بشأن لواطيته وبشأن أنشطة شقيقه.
    Nous savons que, dans ce monde mondialisé, il ne peut y avoir aujourd'hui une oasis de prospérité dans un désert de misère. UN ونعلم أننا في هذا العالم المعولم لا نجد واحات مزدهرة في صحراء الفقر.
    Sans ces courants, l'Afrique australe serait désertique. Open Subtitles دون هذه التيارات، ستكون جنوب أفريقيا صحراء
    Atacama desert, Chili 11 Mars 1952 Km 4960 Open Subtitles صحراء أتاكاما، تشيلي الحادى عشر من مارس 1952 كيلومتر 4960
    Si vous êtes sur une île déserte, ou si on vous a bombé d'Anthrax et qu'il n'y a rien d'autre. Open Subtitles إذا كنتي في صحراء جليدية أو مثلاً أصابك مرض ما ويجب عليكي ألا تأكلي سوى نوع واحد
    Il y a deux déserts : le Namib le long de la côte Atlantique, et le Kalahari dans la partie nord-est du pays. UN وتوجد منطقتان صحراويتان هما صحراء الناميب على طول ساحل اﻷطلسي وصحراء كلهاري التي تمتد عبر اﻷجزاء الشمالية والشرقية.
    :: À la demande du HCR, OXFAM a installé des systèmes d'adduction d'eau améliorés pour les réfugiés du Sahara algérien. UN :: وبناء على طلب مفوضية شؤون اللاجئين، زودت أكسفام اللاجئين في صحراء الجزائر بنظم للإمداد بالمياه تم تجديدها وتحسينها.
    Les possibilités d'encourager la diversification des cultures dans les confins désertiques d'Afrique subsaharienne sont en cours d'examen. UN وتنظر مبادرة هامش الصحراء في إمكانيات تشجيع تنويع المحاصيل في هوامش صحراء البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء.
    M. Védie, parlant à titre personnel, souligne le développement économique spectaculaire qu'a connu la région saharienne du Maroc qui, avant 1976, n'était qu'un désert de sable. UN 39 - السيد فيدي: تحدث بصفته الشخصية، فقال إنه قد حدثت تطورات اقتصادية مثيرة للإعجاب في منطقة الصحراء المغربية التي كانت صحراء رملية قبل عام 1976.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد