ويكيبيديا

    "صداقته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • amitié
        
    Enfin et surtout, je lui sais gré de sa cordiale amitié. UN وأخيراً وليس آخراً، أودّ أن أشكره على صداقته الودِّية.
    La Turquie est un pays sur lequel on peut compter sur la scène internationale, et dont on recherche l'amitié et la coopération. UN إن تركيا بلد يحظى بالثقة في الساحة الدولية ويسعى المجتمع الدولي إلى صداقته وتعاونه.
    Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié. UN شكرا لكم سيادة رئيس الجمهورية الفرنسية وشكرا لفرنسا وشكرا للشعب الفرنسي على صداقته.
    Son amitié avec les États-Unis, que nous chérissions ne sera pas oubliée et sera certainement regrettée. UN ولن تنسى الولايات المتحدة صداقته الحميمة وستفتقدها بالتأكيد.
    Des mois se sont écoulés avant que le magistrat ne demande à être dessaisi de cette affaire en raison de ses liens d'amitié avec M. Ospina Sardi et que l'enquête ne soit confiée à un autre juge. UN ومرت شهور عديدة قبل أن يطلب هذا القاضي تنحيته عن الدعوى بسبب صداقته مع السيد أوسبينا ساردي وقبل اختيار قاض آخر للتحقيق.
    Des mois se sont écoulés avant que le magistrat ne demande à être dessaisi de cette affaire en raison de ses liens d'amitié avec M. Ospina Sardi et que l'enquête ne soit confiée à un autre juge. UN ومرت شهور عديدة قبل أن يطلب هذا القاضي تنحيته عن الدعوى بسبب صداقته مع السيد أوسبينا ساردي وقبل اختيار قاض آخر للتحقيق.
    Je souhaite à l'ambassadeur Errera, qui nous quittera bientôt, plein succès dans les fonctions importantes qu'il est appelé à assumer, et je le remercie de son amitié. UN وأتمنى للسفير إيريرا الذي سيتركنا قريبا، كل التوفيق الممكن في مهمته الهامة التالية وأشكره على صداقته.
    Mais nous, qui nous souvenons de Benny, chérirons toujours le souvenir de son amitié. UN ولكننا نحن الذين نتذكر بني سنظل دائما نعتز بذكرى صداقته.
    Nous, aux États-Unis, nous chérissions son amitié. UN ونحن في الولايات المتحدة، ظللنا نقدر تقديرا عاليا صداقته.
    Avec un appel aussi franc et direct au gouvernement israélien, le président américain ne fait pas qu’exprimer ce que sait la majorité des Israéliens. Il fait également la preuve de sa profonde amitié pour l’État hébreu. News-Commentary وبهذا النداء الواضح المباشر الذي وجهه الرئيس الأميركي إلى الحكومة الإسرائيلية، فإنه لا يعبر إلا عما يدركه أغلب الإسرائيليين بالفعل. وهو بهذا يبرهن أيضاً على صداقته العميقة للدولة اليهودية.
    J'emmerde ses choix, la fausse amitié qu'il m'a jurée, Open Subtitles لإملاءه هذه النتيجة علي، أقسم بأن صداقته لي كانت مزيفة
    Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti de la maison chantant gaiement une chanson sur votre amitié. Open Subtitles لم أراه منذ غادر المنزل كان يغنى بسعادة عن صداقته معك
    Tout Tristan m'a dit à propos de son amitié avec Isabel il a appris par l'écoute sur son WeDial chat vidéo. Open Subtitles كل شئ اخبرني عنه تريستان عن صداقته مع أيزابيل تعلمها عن طريق التلصص على فيديو
    Votre amitié l'empéchait de suivre la procédure et de prendre les précautions qui s'imposaient. Open Subtitles صداقته معك منعته من اتباع الإجراءات المناسبة واتخاذ الاحترازات الواجبة
    Ce n'est pas vrai. Il m'avait offert son amitié et je la lui ai rendue. Open Subtitles غير صحيح لقد اعطانى صداقته وقد بدلته الصداقة.
    Entre-temps, je sais pouvoir compter sur son amitié et sa discrétion. Open Subtitles في غضون ذلك أعرف أن بامكاني الاعتماد على صداقته ورشده
    Il m'a demandé de m'en occuper à cause de son amitié avec Wade. Open Subtitles لقد سألني ان أترأس القضية لان صداقته مع ويد تسبب عائق
    Pendant que George essayait de ranimer une vieille amitié, ma BFF demandait mon attention exclusive. Open Subtitles بينما جورج يحاول ان يشعل صداقته القديمه صديقتي المفضله كانت تطالب بانتباهي الكامل
    S'il est pas intéressé, je perdrai son amitié. Open Subtitles لو كنت لا اعني له شيئا أخشى ان أخسر صداقته أيضا
    Je crains qu'en conséquence votre maître perde l'amitié du mien. Open Subtitles وأخشى أنه قد يفقد سيدك صداقته مع سيدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد