Cent dix-huit pays ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, et leur nombre ne cesse de s'accroître. | UN | فقد صدق على الاتفاقية أو انضم إليها 118 بلدا وهذا العدد آخذ في التزايد بصفة مستمرة. |
À ce jour, sur les 83 États qui ont fait rapport, 41 ont ratifié la Convention. | UN | وحتى الآن، صدق على الاتفاقية 41 دولة من الدول الـ 83 التي قدمت تقاريرها. |
À ce jour, 14 pays ont ratifié la Convention, qui est entrée en vigueur dans neuf de ces pays. | UN | وقد صدق على الاتفاقية حتى الآن 14 بلداً، ودخلت حيز النفاذ في تسعة من تلك البلدان. |
Au 1er mai 1994, 159 États avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré. | UN | وفي ١ أيار/مايو ١٩٩٤، كان قد صدق على الاتفاقية أو انضم اليها ١٥٩ دولة. |
(20) La Convention est ratifiée " en ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les territoires sous la souveraineté territoriale du Royaume-Uni ainsi que le Protectorat britannique des Îles Salomon " . | UN | )٢٠( صدق على الاتفاقية " فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية واﻷقاليم الخاضعة للسيادة اﻹقليمية للمملكة المتحدة وكذلك محمية جزر سليمان البريطانية " . |
précise que l'approbation de ladite Convention n'implique en aucune façon qu'il reconnaît Israël, pas plus qu'elle ne l'oblige à appliquer les dispositions de la Convention à l'égard de ce pays. " | UN | )١٨( صدق على الاتفاقية " فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واﻷقاليم الخاضعة للسيادة اﻹقليمية للمملكة المتحدة وكذلك محمية جزر سليمان البريطانية " . |
Au 1er avril 1994, 80 États avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré. | UN | وحتى ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، كان قد صدق على الاتفاقية أو انضم اليها ٨٠ دولة. |
5. Au 15 août 1994, 166 États avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré. | UN | ٥ - وبحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كان قد صدق على الاتفاقية أو انضم اليها ١٦٦ دولة. |
La ratification rapide de la Convention par un grand nombre d'États est de bon augure : en six jours, 137 États ont ratifié la Convention tandis que 78 ont ratifié le Protocole facultatif. | UN | وأضافت أن سرعة تصديق عدد كبير من الدول على الاتفاقية يُنبئ بفأل حسن، ففي ستة أعوام صدق على الاتفاقية 137 دولة، وعلى البروتوكول الاختياري 78 دولة. |
Il a ratifié la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) et son Protocole additionnel et est un État partie à 12 instruments internationaux relatifs au terrorisme. | UN | وأشار إلى أن بلده صدق على الاتفاقية الدولية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي، وهو طرف في 12 صكا من الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Au mois de mai 2003, 49 pays africains avaient ratifié la Convention. | UN | وحتى أيار/مايو 2003، كان 49 بلدا أفريقيا قد صدق على الاتفاقية. |
En 2000, année de présentation des premiers rapports, les 33 pays de la région avaient ratifié la Convention et quatre d'entre eux s'étaient dotés d'un tel programme. | UN | ففي عام 2000، عندما قُدمت التقارير الأولية، كان ثلاثة وثلاثون بلداً في المنطقة قد صدق على الاتفاقية وكانت لأربعة من هذه البلدان برامج عمل وطنية. |
Notre pays a ratifié la Convention et la reconnaît comme l'unique cadre juridique international pour réglementer toutes les activités dans les océans et les mers. | UN | وبلدنا قد صدق على الاتفاقية واعترف بها باعتبارها الإطار القانوني الدولي الوحيد لتنظيم كل الأنشطة في محيطات وبحار العالم. |
Au 1er janvier 1994, 154 pays avaient ratifié la Convention. En outre, le Comité des droits de l'enfant est désormais pleinement opérationnel. | UN | وبحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، صدق على الاتفاقية ١٥٤ بلدا؛ علاوة على ذلك، أخذت لجنة حقوق الطفل تزاول أعمالها بالكامل. |
58. Le pays ayant ratifié la Convention 100 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), les membres seraient heureux d'avoir des assurances quant à l'application de ses dispositions, et ont demandé davantage d'informations à ce sujet. | UN | ٥٨ - بالنظر إلى أن البلد قد صدق على الاتفاقية رقم ١٠٠ لمنظمة العمل الدولية، سيرحب اﻷعضاء بالتأكيدات التي تفيد بأنه يجري تنفيذ أحكامها، وطلبوا مزيدا من المعلومات عن هذه المسألة. |
La représentante de l'Inde a informé le Comité que son pays avait ratifié la Convention en juillet 1993 en l'assortissant de deux déclarations et d'une réserve. | UN | 31 - أبلغت ممثلة الهند اللجنة بأن بلدها قد صدق على الاتفاقية في تموز/يوليه 1993، وضمن صك تصديقه عليها إعلانين وتحفظا واحدا. |
La représentante de l'Inde a informé le Comité que son pays avait ratifié la Convention en juillet 1993 en l'assortissant de deux déclarations et d'une réserve. | UN | 31 - أبلغت ممثلة الهند اللجنة بأن بلدها قد صدق على الاتفاقية في تموز/يوليه 1993، وضمن صك تصديقه عليها إعلانين وتحفظا واحدا. |
14. À ce jour, 131 pays ont ratifié la Convention. Plus significatives encore sont, par leur nombre et leur ampleur, les activités menées à l'échelle nationale. | UN | ١٤ - وأشار إلى أن ١٣١ بلدا صدق على الاتفاقية حتى اليوم، وإلى أن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري تعد أكثر أهمية من حيث عددها ونطاقها. |
Au 1er janvier 1994, 154 pays avaient ratifié la Convention. En outre, le Comité des droits de l'enfant est désormais pleinement opérationnel. | UN | وبحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، صدق على الاتفاقية ١٥٤ بلدا؛ علاوة على ذلك، أخذت لجنة حقوق الطفل تزاول أعمالها بالكامل. |
(21) La Convention est ratifiée " en ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les territoires sous la souveraineté territoriale du Royaume-Uni ainsi que le Protectorat britannique des Îles Salomon " . | UN | )٢١( صدق على الاتفاقية " فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واﻷقاليم الخاضعة للسيادة اﻹقليمية للمملكة المتحدة وكذلك محمية جزر سليمان البريطانية " . |
précise que l'approbation de ladite Convention n'implique en aucune façon qu'il reconnaît Israël, pas plus qu'elle ne l'oblige à appliquer les dispositions de la Convention à l'égard de ce pays. " | UN | )١٧( صدق على الاتفاقية " فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واﻷقاليم الخاضعة للسيادة اﻹقليمية للمملكة المتحدة وكذلك محمية جزر سليمان البريطانية " . |