Parce que si vous pensez que je suis difficile à vivre, vous devriez essayez de vivre avec eux ! | Open Subtitles | لانه اذا اعتقدتم انني اجد صعوبه في العيش مع ذلك يجب ان تحاول التعايش معهم |
C'est difficile pour moi, ce genre de choses. | Open Subtitles | انظر .. انا اجد ذلك الشي صعب , اجد صعوبه في تلك الاشياء |
Un crime irrésolu sur cette propriété rends tout ceci bien plus difficile, j'ai donc des ordres à suivre. | Open Subtitles | جريمه قتل لم تحل على هذا العقار يجعله اكثر صعوبه, لذلك حصلت على الضوء الاخضر لتنفيذ الاوامر. |
Il y a beaucoup de " porter" et c'est vraiment dur... | Open Subtitles | رقصتي لديها الكثير المتبقي و أنتي تعلمين مدي صعوبه |
Quoi qu'elle ait fait, c'est dur de la voir comme ça. | Open Subtitles | مهما كان مافعلته , لابد أن هناك صعوبه فيرؤيتهاتُعاملبهذاالشكل, |
On bazardera pas ce qui nous rend révolutionnaires parce que vous avez du mal à le vendre. | Open Subtitles | لا يمكننا قطع شئ عن هذه المنصه هذا يجلعها ثوريه لانها تجعل الامر اكثر صعوبه يا رفاق لكم فى البيع , صحيح؟ |
Ils ont eu des difficultés à nous laisser mener leur défense. | Open Subtitles | يواجهون صعوبه في السماح لنا بــ إدارة الدفاع عنهم |
Et tu n'auras aucune difficulté à plaider contre ton ancien chef ? | Open Subtitles | ولن تواجه أية صعوبه في مواجهة رئيسك السابق؟ |
Je sais à quel point ça doit être difficile de continuer à me voir | Open Subtitles | انا اتفهم مدى صعوبه الاستمرار في رؤيتي على هذا النحو |
Trouvez-vous cela plus difficile à cause de leurs exigences hygiéniques ? | Open Subtitles | أتظن بأن الأمر أكثر صعوبه بسبب متطلباتهم الصحيه؟ |
Très bien, je peux cacher Pabu dans ma veste, pour ceux-là, ce sera un peu plus difficile. | Open Subtitles | بابو يمكننه الاختباء في قميصي. هذان الاثنان سيكونان اكثر صعوبه |
Elever un enfant seule, ça peut devenir très difficile. | Open Subtitles | من الصعب تربيه لد وحيد نحن يمكن أن نجعل الأمر أكثر صعوبه |
L'enregistrement est mauvais donc difficile de les coupler. | Open Subtitles | انه تسجيل سئ الجوده لذا نواجه صعوبه فى تطابق الصوت |
J'ai pensé à le voir. Et plus longtemps j'y pensais, plus ça devenait ... difficile. | Open Subtitles | فكرت برؤيته، كلما طال الوقت زاد الأمر صعوبه |
Vous devez comprendre combien il est difficile de relever une empreinte d'un corps qui a été exposé aux éléments aussi longtemps. | Open Subtitles | حسنا,يجب أن تتفهمى مدى صعوبه رفع بصمات من جثه قد |
Tu sais comme c'est dur pour ton père sans moi. | Open Subtitles | انتي تعلمين مدى صعوبه الامر على والدك من دوني |
Je suis désolé Joe, Je sais combien c'est dur de perdre l'un des siens. | Open Subtitles | انا اسف , جو انا اعلم مدى صعوبه هذه الخسارة لواحد من رجالك. |
C'est déjà assez dur d'avoir Stewie loin, chez mamie et pépé. | Open Subtitles | تكفيني صعوبه البعد عن ستيوي وهو يزور جده وجدته في بالم سبرنج |
Notre produit est si novateur que les gens ont du mal à s'en faire une idée claire. | Open Subtitles | أجل, انشئنا منتج بعيد عن زمنه الناس لديهم صعوبه فى فهمه |
J'avais du mal à lui tenir tête. | Open Subtitles | فهي تقرره وكنت اجد صعوبه في الوقوف في وجهها |
Qui ont des difficultés à reconnaître les signaux sociaux, et font souvent preuve d'un comportement avec un schéma répétitif. | Open Subtitles | لديهم صعوبه لتعرف على مجتمعات مختلفة غالبا ما يظهرون أنماط متكررة في السلوك. |