Au sein du Secrétariat, c’est l’entité chargée de coordonner et de gérer la page d’accueil de l’ONU et responsable de son contenu informationnel. | UN | واﻹدارة هي المسؤولة في اﻷمانة العامة عن تنسيق وإدارة صفحة استقبال اﻷمم المتحدة على الشبكة وعن مضمونها اﻹعلامي. |
UNifeed a produit ou diffuse plus de 60 articles sur la crise, et le site de photos de l'ONU a créé une galerie d'images pour sa page de présentation alimentée par les photographes de terrain qui a été présentée à plusieurs reprises sur la page d'accueil des Nations Unies. | UN | وتم أيضا عرض هذا العدد مرارا على صفحة استقبال الأمم المتحدة. |
Profils statistiques et autres des pays les moins avancés, pour la page d'accueil des pays les moins avancés sur l'Internet | UN | إعداد موجزات إحصائية وقطرية لأقل البلدان نموا في إطار صفحة استقبال أقل البلدان نموا على شبكة الإنترنت |
iii) Mise au point et gestion du site Web de la Conférence du désarmement; | UN | ' 3` تطوير صفحة استقبال مؤتمر نزع السلاح على الشبكة العالمية والحفاظ عليها؛ |
Le Ministère des affaires étrangères a également mis au point et actualise régulièrement une page Web détaillée offrant des informations sur les activités du Japon dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | كما أنشأت وزارة الخارجية صفحة استقبال شاملة على الإنترنت، دأبت على استكمالها بانتظام، تضم المعلومات الأيسر توافرا عن أنشطة اليابان في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
En outre, la page d'accueil de la Division sur Internet facilite les contacts avec les fournisseurs et la diffusion des appels d'offres. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن صفحة استقبال الشعبة على شبكة الإنترنت تيسر الاتصال بالموردين ونشر طلبات العروض. |
Pour la plupart, les profils nationaux sont disponibles sur Internet à partir de la page d'accueil des profils nationaux de l'UNITAR. | UN | والأكثرية العظمى من هذه الملفات الوطنية متوفرة في الإنترنت عن طريق صفحة استقبال الملف الوطني التابعة لليونيتار. |
Afin de faciliter encore la tâche du Comité, une page d'accueil a été créée pour les discussions intersessions. | UN | ولزيادة تيسير عمل اللجنة أنشئت صفحة استقبال على الإنترنت للمناقشات التي تتخلل الدورات. |
La page d'accueil de l'ONU reçoit chaque semaine 750 000 visiteurs. | UN | ويطرق صفحة استقبال اﻷمم المتحدة ٠٠٠ ٠٥٧ زائر اسبوعياً. |
Le Centre exécutera plusieurs projets de formation de réseaux et d'échanges d'informations sur le développement durable, y compris la création d'une page d'accueil et d'une base de données. | UN | وسينفذ المركز عدة شبكات للتنمية المستدامة وأنشطة لتبادل المعلومات، بما في ذلك إفراد صفحة استقبال وتطوير قاعدة بيانات. |
L'Administration des douanes a aussi une page d'accueil sur l'Internet donnant des informations similaires. | UN | كما استحدثت مصلحة الجمارك اﻷمريكية صفحة استقبال على شبكة إنترنت تقدم معلومات مماثلة. |
Plus récemment, une page d'accueil sur le Web a été produite afin de mieux diffuser les résultats du programme. | UN | وأنتجت مؤخرا صفحة استقبال في الشبكة العالمية، من أجل تحسين نشر ناتج البرنامج. |
Plus récemment, une page d'accueil sur le Web a été produite afin de mieux diffuser les résultats du programme. | UN | وأنتجت مؤخرا صفحة استقبال في الشبكة العالمية، من أجل تحسين نشر ناتج البرنامج. |
Pour donner au public accès aux produits élaborés dans le cadre de ce plan, la Commission a créé la page d'accueil de la CEPALC. | UN | ولاطلاع المستخدمين على المنتجات التي وضعت في إطار هذه الخطة، أنشئت صفحة استقبال للجنة على الانترنت. |
Une page d'accueil pour la vente de publications a récemment été créée. | UN | وتم الشروع مؤخرا في عمل " صفحة استقبال " لمبيعات المنشورات. |
Le Yémen se félicite, en particulier, de la nouvelle page d'accueil des Nations Unies sur l'Internet en version arabe. | UN | وإدخال صفحة استقبال المنظمة على شبكة اﻹنترنت باللغة العربية هو حدث سار بشكل خاص. |
À cet égard, il faudrait afficher les appels d'offres sur la page d'accueil Internet de la Division des achats. | UN | وفي هذه المناسبة ينبغي اﻹعلان عن العطاءات على صفحة استقبال اﻹنترنت الخاصة بشعبة المشتريات. |
Ainsi, elle est en train de préparer une page de son site Web consacré au programme et une brochure. | UN | ويجري فتح صفحة استقبال لهذا الغرض في موقع اليونسكو على شبكة انترنت. كما يجري إعداد منشور. |
i. page Web sur le droit de la mer et les affaires maritimes; ii. | UN | ' ١ ' صفحة استقبال على الشبكة العالمية انترنت بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
iv) Développement du site Web de la Division. Mise à disposition du résumé des publications en série et isolées ainsi que du texte intégral de tous les documents établis à l’intention des organes délibérants ; élaboration de pages consacrées à deux thèmes particuliers; | UN | ' ٤ ' إنشاء موقع على الشبكة - النشر على صفحة استقبال الشعبة ملخصات تنفيذية للمنشورات المتكررة وغير المتكررة والنص الكامل لجميع وثائق الهيئات التداولية وموضوعين خاصين بالموقع على الشبكة؛ |
v) Maintenance des pages Web consacrées à l’Assemblée générale et retransmission en direct sur le Web des débats de l’Assemblée; | UN | ' ٥` تشغيل صفحة استقبال الجمعية العامة )موقع على الشبكة( وتغطية حية على الشبكة ﻷعمال الجمعية العامة؛ |