ويكيبيديا

    "صفحتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa page
        
    • son site
        
    • son profil
        
    • page d
        
    • son blog
        
    • sur son
        
    • service sa
        
    • propre page
        
    • son Facebook
        
    • page Facebook
        
    Le Tribunal a en outre publié certaines de ses activités importantes sur sa page Facebook. UN وإضافة إلى ذلك، جرت تغطية أنشطة هامة للمحكمة في صفحتها على فيسبوك.
    En outre, la Division continuera d’annoncer l’attribution des marchés sur sa page d’accueil. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل شعبة المشتريات اﻹعلان إلكترونيا في صفحتها عن العقود الممنوحة.
    sa page d’accueil sur ce réseau est en quelque sorte une fenêtre ouverte sur les services de formation et d’information qu’elle offre sur abonnement en ligne. UN وتعد صفحتها على شبكة انترانت منفذا إلى خدماتها التدريبية والخدمات المعلوماتية اﻷخرى المتاحة عن طريق الاشتراك المباشر.
    Faute de disposer des ressources voulues pour financer un bon programme de publication, le Département affiche de plus en plus d’informations sur son site Web. UN وبالنظر الى قلة الموارد لتمويل برنامج فعال للنشر، فإن اﻹدارة تنشر قدرا متزايدا من المعلومات على صفحتها الشبكية.
    T'as réparé son profil, t'as vu ce qu'ils avaient fait. Open Subtitles شكرًا لك رفيقي, لقد أصلحت صفحتها وأنت قد رأيت ماذا فعلوا بها
    Selon l'auteur, un article publié en première page d'un quotidien colombien explique pourquoi le Gouvernement a décidé de ne pas donner suite aux constatations. UN وحسب أقوال صاحب البلاغ فقد نشرت صحيفة كولومبية في صفحتها الأولى أسباب رفض الحكومة الامتثال للآراء.
    Le Tribunal a en outre publié certaines de ses activités importantes sur sa page Facebook. UN وإضافة إلى ذلك، عُرضت الأنشطة الهامة للمحكمة على صفحتها على الفيسبوك.
    La Division a également étoffé sa page Web consacrée aux violences subies par les femmes. UN وقامت الشعبة أيضا بتوسيع صفحتها الشبكية بشأن العنف ضد المرأة.
    Et certains de ces noms étaient dans les contacts d'Hannah et sur sa page Facebook. Open Subtitles و بعض من هذه الأسماء الأخرى تعرفت عليها من هاتف هانا و صفحتها على الفيسبوك
    - Oui, bien sur. Je regarde sa page Facebook, genre, dix fois par jour. Open Subtitles لا زلت اتفحص صفحتها على الفيسبوك عشر مرات يوميا
    Mais jetez un œil à ce que j'ai trouvé sur sa page Facebook. Open Subtitles ولكن ننظر إلى ما لم أجد على صفحتها الفيسبوك.
    Un élève de terminale poste plein de trucs sur sa page Facebook. Open Subtitles لا أعلم, ثمة من يكبرها دائمًا ما ينشر على صفحتها بالفيسبوك
    C'est sur sa page web personnelle. Open Subtitles كل شئ موجود على صفحتها الخاصه على الانترنت
    Tu es obsédée par qui regarde sa page, et qui commente, rien n'est réel. Open Subtitles والآن أنتِ مشغولة بمن ينظر في صفحتها ومن يعلق ولا شيء من هذا حقيقي
    C'est peut-être un de ses photographes préférés, et c'est pourquoi elle l'a mis sur sa page. Open Subtitles ربما يكون أحد مصوريها المفضلين لذلك وضعتها في صفحتها
    Sur son site Web sont énumérées 82 publications portant le logo de l'UNICEF mais le Fonds ne connaît pas exactement le nombre de ses publications et leur coût. UN وأوردت صفحتها على الإنترنت 82 منشورا يحمل شعارها، بيد أن أعداد المنشورات أو تكلفتها غير معروفة.
    S'agissant de la présence sur Internet de la Cour, j'ai également remarqué autre chose sur son site Web. UN وبينما نحن في صدد موضوع وجود المحكمة على شبكة اﻹنترنِت، لا يسعني إلا أن ألاحظ شيئا آخر عن صفحتها.
    Elle a dû effacer son profil, ses parents l'ont punie. Open Subtitles في الحقيقة, كان عليها أن تغلق صفحتها لأنها معاقبة
    276. La Commission continuera d'actualiser sa page d'accueil sur les applications des techniques spatiales sur Internet. UN 276- وسوف تواصل الإسكاب تحديث صفحتها الرئيسية على الانترنت الخاصة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    C'est le nom qu'elle utilisait sur son blog. Open Subtitles كان ذلك الاسم الذي تستخدمه في صفحتها
    Le secrétariat a également mis en service sa page Web à bas débit pour les PMA à l'adresse http://unfccc.int/program/sd/ldc, qui comprend une section portant sur les sujets relevant de la compétence du Groupe d'experts. UN وقامت الأمانة أيضاً بتشغيل صفحتها ذات النطاق الترددي المنخفض الخاصة بأقل البلدان نمواً على العنوان التالي: http://unfccc.int/program/sd/ldc/، وتتضمن هذه الصفحة قسماً لمعالجة قضايا فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    46. La Division est sur le point de donner accès à sa propre page d'accueil à partir du site de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse : UN ٤٦ - والشعبة بصدد إصدار " صفحتها الخاصة " من داخل " الصفحة اﻷساسية الخاصة باﻷمم المتحدة " تحت العنوان:
    Je fouine sur son Facebook. Open Subtitles أفتش في صفحتها على الفيسبوك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد