Hier, la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution. | UN | بالأمس، صوت الوفد الصيني مؤيداً لمشروعَ القرار. |
Par conséquent, la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وبناء على ذلك، صوت الوفد الصيني لصالح مشروع القرار بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
Ce sont les raisons pour lesquelles la délégation indienne a voté contre le paragraphe 2 du dispositif et s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | ولتلك الأسباب صوت الوفد الهندي ضد الفقرة 2 من المنطوق، وامتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
C'est pourquoi la délégation des Philippines a voté pour ce texte. | UN | وقد صوت الوفد الفلبيني لذلك تأييدا للنص. |
la délégation russe a par conséquent voté en faveur de ce projet. | UN | ولذلك صوت الوفد الروسي لصالح مشروع القرار. |
C'est pour cette raison que la délégation chinoise a voté en faveur du projet de résolution publié sous la cote A/57/L.23/Rev.1. | UN | لهذا السبب صوت الوفد الصيني مؤيدا لمشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/57/L.23/Rev.1. |
la délégation chinoise a voté contre la Déclaration, car sa formulation prête trop à confusion, et l'interdiction qu'elle contient pourrait être mal comprise comme s'appliquant à toutes les recherches sur le clonage à des fins thérapeutiques. | UN | لقد صوت الوفد الصيني ضد الإعلان لأن صياغته مشوشة للغاية، والحظر الذي يتضمنه قد يُساء فهمه على أنه ينطبق على جميع البحوث في مجال الاستنساخ لأغراض العلاج. |
Aujourd'hui, la délégation malawienne a voté pour l'adoption du projet de résolution A/49/L.9 sur la nécessité de lever le blocus économique commercial et financier appliqué à Cuba. | UN | مع ذلك، صوت الوفد الملاوي اﻵن مؤيدا اعتماد مشروع القرار A/49/L.9 بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
M. Wang Lei (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution A/54/L.21/ Rev.1. | UN | السيد وانغ لي )الصين( )تكلم بالصينية(: صوت الوفد الصيني لصالح مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1. |
M. Sha Zukang (Chine) (interprétation du chinois) : la délégation chinoise a voté en faveur du projet de résolution A/C.1/51/L.39, présenté par un groupe de pays non-alignés. | UN | السيد شا زوكنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: صوت الوفد الصيني مؤيدا مشروع القرار A/C.1/51/L.39، المقدم من مجموعة من بلـدان عدم الانحيـاز. |
M. Elnaggar (Égypte) s'associe à la délégation syrienne. | UN | 100 - السيد النجار (مصر): ضم صوته إلى صوت الوفد السوري. |
M. Muñoz (Chili) (parle en espagnol) : la délégation chilienne a voté pour l'adoption de la résolution qui crée le Conseil des droits de l'homme. | UN | السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): لقد صوت الوفد الشيلي مؤيدا القرار الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان. |
M. Tarragô (Brésil) (parle en anglais) : la délégation brésilienne a voté pour la présente résolution, par laquelle l'Assemblée générale a adopté la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت الوفد البرازيلي لصالح هذا القرار، والذي اعتمدت من خلاله الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
M. Cheng Jingye (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1 sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | السيد تشنغ جنغيي (الصين) (تكلم بالصينية): صوت الوفد الصيني مؤيدا مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1، الخاص بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
M. Wang Donghua (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise vient de voter pour le projet d'amendement proposé par l'Azerbaïdjan relatif à la question du Haut-Karabakh. | UN | السيد وانغ دنغوا (الصين) (تكلم بالصينية): صوت الوفد الصيني لصالح مشروع القرار A/57/L.73، الذي يتضمن التعديل الذي اقترحته أذربيجان. |
M. Sha Zukang (Chine) (interprétation du chinois) : la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution A/C.1/52/L.29 portant sur le désarmement nucléaire. | UN | السيــد شــا زو كانغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: لقــد صوت الوفد الصيني مؤيدا مشروع القرار A/C.1/52/L.29 المتعلــق بنــزع الســلاح النووي. |
C'est sur la base de cette position et de cette interprétation que la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution A/C.1/52/L.35, intitulé «Hémisphère Sud et zones adjacentes exemptes d'armes nucléaires». | UN | وعلــــى أساس هذا الموقف والفهم، صوت الوفد الصيني لصالح مشروع القرار A/C.1/52/L.35 المعنون " المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " . |
M. Valencia Muñoz (Colombie) (parle en espagnol): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de m'associer à la délégation précédente pour vous remercier de nous avoir saisis d'un projet de programme de travail. | UN | السيد فالنسيا مونيوز (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أضم صوتي إلى صوت الوفد السابق لأشكركم على تقديم برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise vient de voter pour le projet de résolution A/C.1/65/L.57/Rev.1, intitulé < < Rapport de la Conférence du désarmement > > , rejoignant ainsi le consensus sur ce texte. | UN | السيد وانغ تشون (الصين) (تكلم بالصينية): لقد صوت الوفد الصيني لتوه مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/65/L.57/Rev.1، المعنون " تقرير لمؤتمر نزع السلاح " وانضم إلى توافق الآراء بشأنه. |
Mme Laose-Ajayi (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : la délégation nigériane a voté pour le projet de résolution A/C.1/51/L.46, intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | السيدة لوس - أجاي )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد صوت الوفد النيجيري مؤيدا مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |