Directives 2.6.13/2.6.15 : Délai pour la formulation d'une objection et objections tardives | UN | المبدآن التوجيهيان 2-6-13/2-6-15: مهلة صوغ الاعتراض والاعتراضات المتأخرة |
2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement 202 | UN | 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر 251 |
2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement | UN | 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر |
a) Dans le cas où le délai de formulation de l'objection n'a pas expiré avant la date de la succession d'États et dans les limites de ce délai; ou | UN | (أ) كانت مهلة صوغ الاعتراض لم تنقضِ قبل تاريخ خلافة الدول وتم الاعتراض في حدود هذه المهلة؛ أو |
Un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant, à l'égard duquel un traité reste en vigueur suite à une succession d'États, ne peut formuler une objection à une réserve à laquelle l'État prédécesseur n'avait pas objecté, sauf dans le cas où le délai de formulation de l'objection n'a pas expiré avant la date de la succession d'États et dans les limites de ce délai. | UN | لا يجوز لدولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً، تكون معاهدة نافذة إزاءها عقب خلافة للدول، أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ لم تعترض عليه الدولة السلف، إلا إذا كانت مهلة صوغ الاعتراض لم تنقض قبل تاريخ خلافة الدول وإذا صيغ الاعتراض في حدود هذه المهلة. |
2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement | UN | 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر |
2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement | UN | 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر |
2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement | UN | 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر |
2.6.13 Délai de formulation d'une objection 228 | UN | 2-6-13 مهلة صوغ الاعتراض 184 |
Selon la première de ses directives, à moins qu'une réserve ait été établie à l'égard d'un État ou d'une organisation internationale auteur d'une objection, la formulation d'une objection à une réserve valide empêche la réserve d'exercer ses effets prévus sur cet État ou cette organisation internationale. | UN | ويشير المبدأ التوجيهي 4-3 التمهيدي إلى أنه ما لم يكن التحفظ قد أنشئ إزاء دولة أو منظمة معترضة، فإن صوغ الاعتراض على تحفظ صحيح يمنع حدوث الآثار المتوخاة من التحفظ إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة. |
9) Au surplus, l'adoption de la directive 2.6.12 (Délai de formulation d'une objection) rend superflue la reprise, dans la directive 2.8.2, des précisions ratione temporis figurant dans le paragraphe 5 de l'article 20. | UN | 9) وعلاوة على ذلك، نتيجة لاعتماد المبدأ التوجيهي 2-6-12 (مهلة صوغ الاعتراض)، أصبح من غير الضروري أن يكرر المبدأ التوجيهي 2-8-2 الاختصاص الزمني الوارد في الفقرة 5 من المادة 20(). |
1) La directive 4.3.2 tire les conséquences, en termes d'effets d'une objection, des règles énoncées dans les directives 2.3.1 (Acceptation de la formulation tardive d'une réserve) et 2.3.2 (Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement). | UN | 1) يستخلص المبدأ التوجيهي 4-3-2 الآثار المترتبة على الاعتراض، من القواعد المنصوص عليها في المبدأين التوجيهيين 2-3-1 (قبول صوغ تحفظ متأخر) و 2-3-2 (مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر). |
2.6.13 Délai de formulation d'une objection | UN | 2-6-13 مهلة صوغ الاعتراض() |
2.6.13 Délai de formulation d'une objection | UN | 2-6-13 مهلة صوغ الاعتراض() |
a) Dans le cas où le délai de formulation de l'objection n'a pas expiré avant la date de la succession d'États et dans les limites de ce délai; ou | UN | (أ) كانت مهلة صوغ الاعتراض لم تنقضِ قبل تاريخ خلافة الدول وتم الاعتراض في حدود هذه المهلة؛ أو |
Un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant, à l'égard duquel un traité reste en vigueur suite à une succession d'États, ne peut formuler une objection à une réserve à laquelle l'État prédécesseur n'avait pas objecté, sauf dans le cas où le délai de formulation de l'objection n'a pas expiré avant la date de la succession d'États et dans les limites de ce délai. | UN | لا يجوز لدولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً، تظل معاهدة نافذة إزاءها عقب خلافة للدول، أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ لم تعترض عليه الدولة السلف، إلا إذا كانت مهلة صوغ الاعتراض لم تنقض قبل تاريخ خلافة الدول وتم الاعتراض في حدود هذه المهلة. |
a) Dans le cas où le délai de formulation de l'objection n'a pas expiré avant la date de la succession d'États et dans les limites de ce délai; ou | UN | (أ) كانت مهلة صوغ الاعتراض لم تنقضِ قبل تاريخ خلافة الدول وتم الاعتراض في حدود هذه المهلة؛ أو |
Il va de soi que la faculté de formuler une objection doit être exercée conformément aux dispositions du Guide de la pratique - évidence que la Commission n'a pas jugé utile de rappeler dans le texte de la directive 2.6.3. | UN | ومن المسلم به أن ممارسة حرية صوغ الاعتراض يجب أن تتم وفقاً لأحكام دليل الممارسة - وهذا أمر بديهي لم تر اللجنة ضرورة للإشارة إليه في نص المبدأ التوجيهي |
C'est notamment à partir de la date de réception que le délai pour formuler une objection court. | UN | فمهلة صوغ الاعتراض تسري اعتباراً من تاريخ الاستلام على وجه التحديد(). |