ويكيبيديا

    "ضابط شرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • policiers
        
    • un policier
        
    • un officier de police
        
    • agents de police
        
    • un agent de police
        
    • un fonctionnaire de police
        
    • officiers de police
        
    • fonctionnaires de police
        
    • la police
        
    • flic
        
    • hommes
        
    • l'officier de police
        
    :: Conseils en matière de gestion des foules et organisation d'une formation à cet effet pour 2 800 policiers UN :: إسداء المشورة لـ 800 2 ضابط شرطة في سيراليون بشأن السيطرة على الجماهير وتدريبُهم على ذلك
    On a 800 policiers de plus dans les rues, en tenue anti-émeute avec des lacrymogènes. Open Subtitles ولدينا 800 ضابط شرطة إضافي في الشوارع لمكافحة الشغب, بغاز مسيل للدموع
    un policier et un civil ont trouvé la mort et un autre policier et plusieurs civils ont été blessés au cours de la fusillade. UN ولقي أحد ضباط الشرطة وأحد المدنيين نحبهما وأصيب ضابط شرطة آخر والعديد من المدنيين بجروح أثناء تبادل إطلاق النار.
    Un véhicule du BONUCA a été endommagé par les manifestants et son occupant, un policier civil, a été légèrement blessé. UN وهاجم المتظاهرون مركبة مملوكة للمكتب وأتلفوها؛ وجُرح راكبها، وهو ضابط شرطة مدنية من المكتب، جرحا سطحيا.
    Selon un officier de police de Budapest, Safarov a fait preuve d'une cruauté inhabituelle lors du meurtre. La tête de la victime était pratiquement détachée de son corps. UN وأفاد ضابط شرطة في بودابست بأن سفروف ارتكب جريمة القتل بقسوة غير عادية، إذ أوشك رأس الضحية أن ينفصل عن جسده.
    Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 6 933 militaires et de 162 agents de police de l'Union africaine UN تمركُز أفراد الوحدات العسكرية بقوام متوسط يبلغ 933 6 فردا و 162 ضابط شرطة للاتحاد الأفريقي ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن
    Je vous poursuis pour racolage, trouble à l'ordre public, rébellion, agression d'un agent de police, Open Subtitles لديك قضية دعارة وسلوك غير منضبط مقاومة الاعتقال الاعتداء على ضابط شرطة
    Le Gouvernement a ouvert plusieurs postes de police et déployé quelque 5 000 policiers à Mogadiscio et dans d'autres régions. UN وقد افتتحت الحكومة عدة مخافر شرطة ونشرت قرابة 000 5 ضابط شرطة في مقديشو ومناطق أخرى.
    Depuis l'inauguration de ce centre, plus de 190 policiers des différentes structures policières nationales y ont été formés. UN ومنذ افتتاح المركز، جرى تدريب ما يزيد على 190 ضابط شرطة من مختلف فروع الشرطة في البلد.
    Des conseils ont été fournis quotidiennement par les membres détachés de la Mission à la police locale et une formation a été dispensée à 111 policiers, notamment un membre féminin de l'unité mixte de police intégrée. UN تم تقديم المشورة اليومية، بما في ذلك من خلال الاشتراك في موقع واحد، إلى الشرطة المحلية وأجريت دورة تدريبية لـ 111 ضابط شرطة بمن فيهم امرأة من وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة.
    T'as une minute pour avouer, ou on te boucle pour agression sur un policier. Open Subtitles ستين ثانية لتحصل على الاعتراف أو المشحونة بالاعتداء على ضابط شرطة.
    Il y a un policier à 40 mètres dans le couloir. Open Subtitles هناك ضابط شرطة يبعد حوال40 يارد من هنا بالأسفل
    Bref, je suis institutrice en CM1 et j'adorerais qu'un policier vienne parler à ma classe. Open Subtitles على كل حال أنا مدرسة للصف الرابع أود أن يأتي ضابط شرطة
    L'île dispose d'un officier de police à plein temps et de trois agents. UN ويوجد في الجزيرة ضابط شرطة متفرغ واحد وشخصان يقومان مقام رجال الشرطة لأداء مهام خاصة.
    La requête peut être faite par la victime ou par un officier de police au nom de la victime. UN والطلب يمكن أن يقدمه الضحية أو ضابط شرطة باسم الضحية.
    un officier de police serbe du Kosovo a été nommé Directeur général adjoint de la police du Kosovo, bien que la description d'emploi n'ait pas encore été définitivement arrêtée. UN وعُيّن ضابط شرطة من صرب كوسوفو في منصب نائب المدير العام لشرطة كوسوفو، وإن لم يكتمل بعد وضع مواصفات الوظيفة.
    agents de police formés et orientés à Bunia et Mahagi UN ضابط شرطة تم توفير التدريب والمشورة لهم في بونيا وماهاغي
    La nuit, les détenus étaient enfermés dans les cellules et devaient faire appel à un agent de police s'ils souhaitaient utiliser les toilettes. UN وفي الليل، يُحبس المحتجزون في الزنزانتين ويتعين عليهم المناداة على ضابط شرطة إذا أرادوا استخدام المرحاض.
    Il ne s'est pas rendu dans un hôpital pour se faire examiner et obtenir un certificat parce que tout examen médico-légal doit être conduit en présence d'un fonctionnaire de police. UN ولم يلجأ إلى مستشفى لإجراء كشف طبي والحصول على شهادة لأن ذلك، حسب صاحب البلاغ، سيجري بحضور ضابط شرطة.
    Jusqu'à présent, le Gouvernement n'a pas encore officiellement demandé 100 officiers de police supplémentaires pour les élections. UN وحتى الآن، لم تقدم الحكومة رسميا الطلب الرامي إلى إتاحة 100 ضابط شرطة إضافي من أجل تقديم المساعدة في فترة الانتخابات.
    Ainsi en 2009, quelque 700 fonctionnaires de police ont fait l'objet de sanctions disciplinaires. UN ففي عام 2009، صدرت جزاءات تأديبية في حق حوالي 700 ضابط شرطة.
    Les personnes placées en liberté conditionnelle sont surveillées par l'agent de police de proximité, qui est, lui, détaché de la police néo-zélandaise. UN ويتولى ضابط شرطة المجتمعات المحلية، المعار من قوة شرطة نيوزيلندا، عملية رصد الإفراج المشروط.
    Tu sais pas gérer un flic mais tu sais me crier dessus. Open Subtitles يمكنك تضليل ضابط شرطة ومع ذلك ترفع صوتك عليّ
    De même, le Conseil a autorisé la création d'un contingent de police civile des Nations Unies de plus de 1 000 hommes. UN وفي الوقت ذاته، أذن مجلس اﻷمن بإنشاء وحدة شرطة تابعة لﻷمم المتحدة يزيد عدد أفرادها على ٠٠٠ ١ ضابط شرطة مدني.
    l'officier de police du village a alors conseillé au requérant de partir immédiatement. UN ثم نصحه ضابط شرطة القرية بالمغادرة في الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد