Un programme visant à identifier des sous-officiers et des officiers subalternes potentiels serait également mis en place. | UN | كما سيُعد برنامج لتحديد ضباط الصف المحتملين وصغار الضباط. |
Actuellement, on s'efforce surtout de remédier pour la fin de 2012 aux carences du corps des sous-officiers. | UN | وينصب الاهتمام الآن على استيفاء العجز في عدد ضباط الصف بحلول نهاية عام 2012. |
Un an plus tard, en 1968, un autre coup d'État organisé par des sous-officiers a permis le retour de Siaka Stevens, qui était en exil en Guinée. | UN | وبعد سنة من ذلك، أي عام ١٩٦٨، مهد انقلاب آخر نظمه ضباط الصف السبيل إلى عودة سياكا ستيفنس من المنفى في غينيا. |
Pour rééquilibrer la composition des forces, le nombre de soldats devrait être réduit et le nombre de sous-officiers et d'officiers accru. | UN | وبغية تحقيق قوة متوازنة، لا بد من تخفيض قوام الجنود مع زيادة عدد ضباط الصف وغيرهم من الضباط. |
Le corps des sous-officiers compte 20 militaires féminins. | UN | تضم هيئة ضباط الصف 20 ضابطة صف. |
Commandant par intérim du camp de l'École des sous-officiers | UN | قائد مؤقت لمعسكر مدرسة ضباط الصف |
Commandant par intérim du camp de l'École des sous-officiers | UN | قائد مؤقت لمعسكر مدرسة ضباط الصف |
Les Casques bleus mis en cause et interrogés par le BSCI n'étaient pas des officiers mais des hommes de troupe ou des sous-officiers qui travaillaient dans les postes de garde ou dans les camps. | UN | 28 - أما حفظة السلام المعنيون بالادعاءات والذين استجوبهم المكتب فلم يكونوا ضباطا، بل كانوا بالأحرى من الأفراد المجندين أو ضباط الصف العاملين في مراكز الحراسة أو في المعسكرات. |
Le procès de cet ancien colonel qui a exercé la fonction de commandant de l'École des sous-officiers s'est ouvert le 28 février 2004. | UN | 20 - بدأت محاكمة العقيد والقائد السابق لمدرسة ضباط الصف في 28 شباط/فبراير 2004. |
Commandant par intérim de l'École des sous-officiers (ESO) | UN | قائد مؤقت لمعسكر مدرسة ضباط الصف |
Commandant par intérim de l'École des sous-officiers | UN | قائد مؤقت لمعسكر مدرسة ضباط الصف |
Le 30 août 2010, le cours d'instruction des sous-officiers organisé à Grafenwőhr (Allemagne) a commencé à être dispensé à 12 sous-officiers et élèves officiers. | UN | وفي 30 آب/أغسطس 2010، بدأت في غرافينوهر، بألمانيا، دورة تطوير قدرات ضباط الصف بمشاركة 12 من ضباط الصف والطلبة الضباط. |
Commandant par intérim de l'École des sous-officiers | UN | قائد مؤقت لمعسكر مدرسة ضباط الصف |
Commandant par intérim de l'École des sous-officiers | UN | القائد المؤقت لمدرسة ضباط الصف |
Commandant par intérim du camp École des sous-officiers | UN | قائد مؤقت لمعسكر مدرسة ضباط الصف |
Le bal des sous-officiers est toujours le plus charmant ! | Open Subtitles | أنا دائما اخبر الكابتن... ان رقص ضباط الصف هو اجمل الرقص |
Le droit humanitaire international est également au programme d'enseignement de l'Académie militaire, de l'École de sous-officiers et de l'Université de droit de Lituanie, qui forme les officiers de police. | UN | وهي جزء من المنهج في الكلية الحربية ومدرسة ضباط الصف وكلية الحقوق اللتوانية، التي تخرج ضباط الشرطة. |
Cette suspension de l'ordre constitutionnel et du processus démocratique dans le pays a été menée par un groupe de sous-officiers dirigés par le capitaine Amadou Haya Sanogo. | UN | وقامت مجموعةٌ من ضباط الصف بقيادة النقيب أمادو هايا سانوغو بتعليق النظام الدستوري والعملية الديمقراطية في البلد. |
les sous-officiers, montez sur le toit avec vos pistolets et des munitions. | Open Subtitles | ضباط الصف احضروا البنادق والذخيرة من غرفة الامدادات اصعدوا للسطح |
- Un officier et quatre soldats ont été blessés; | UN | :: ضابطة وأربعة من ضباط الصف والجنود. |
À la fin du mois, au terme d'une année de formation dans le cadre du programme allemand de soutien à la police, un premier groupe de soldats recevront le grade de sous-officier. | UN | وفي أواخر هذا الشهر، ستتخرج أول دفعة من ضباط الصف من دورة تدريب لمدة عام واحد في إطار المشروع الألماني لدعم الشرطة. |
Niveau 2 : la formation est dispensée aux sous officiers de première année ; | UN | `2` المستوى 2: التدريب المقدم إلى ضباط الصف الأول؛ |
les sousofficiers suivent une telle formation dans le cadre des cours de base et dans tous les cours avancés. | UN | بينما يتلقى ضباط الصف تدريبا في مجال تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي في الصفوف الأساسية والمتقدمة. |
3 mai 1994 À 1 h 30, la partie iranienne a lancé 140 hommes contre les troupes iraquiennes au niveau du point de coordonnées 003664 sur la carte d'Al-Qorna (échelle 1/100 000) dans la zone de Adjirda. Au cours de cet accrochage, le commandant Ahmed Abdel Zahra ainsi que cinq sous-officiers ont trouvé la mort, et six autres éléments iraquiens ont été blessés. | UN | ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ في الساعة )٣٠/٠١( قام الجانب الايراني بدفع مجاميع يقدر عددهم ﺑ )١٤٠( شخصا حيث قاموا بالتعرض للقوات العراقية عند الاحداث الجغرافي )٠٠٣٦٦٤( على خارطة القرنة ١/١٠٠ ٠٠٠ منطقة )عجيردة( وأدى ذلك إلى مقتل الرائد أحمد عبد الزهرة و )٥( من ضباط الصف وجرح )٦( آخرين من أفراد القوات العراقية. |
On a aussi un quartier-maître héros qui prétend être le tireur. | Open Subtitles | لدينا أيضا ضباط الصف بطل يدعي أنه مطلق النار |