Des fonctionnaires de la Division ont participé aux deux réunions, tout comme la Présidente du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme. | UN | وشارك موظفو الشعبة في كلا الاجتماعين، كما شاركت فيهما رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة و المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Certains États Membres ont fait part de l'établissement de mécanismes de coordination des activités sur les violences à l'égard des femmes et sur l'immigration. | UN | 22 - وقد أفادت بعض الدول الأعضاء بأنها أنشأت آليات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعنف ضد المرأة و/أو الهجرة. |
g) Réimpression de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme (DPRE); | UN | )ز( إعادة طبع " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " و " استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة " )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛ |
g) Réimpression de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme (DPRE); | UN | )ز( إعادة طبع " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " و " استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة " )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛ |
8. Invite la Commission de la condition de la femme à examiner, à sa quarante-deuxième session, la question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes, au titre des thèmes de la violence à l'égard des femmes et/ou des droits fondamentaux des femmes; | UN | ٨ - تدعــو لجنة مركز المرأة إلى التصدي خلال دورتها الثانية واﻷربعين لقضية العنف ضد العاملات المهاجرات، وذلك في إطار المسائل المتعلقة بموضوعي العنف الموجه ضد المرأة و/أو حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة؛ |
Le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale gérés par UNIFEM comprenait un versement de 18,3 millions de dollars au titre du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes et un autre de 65 millions de dollars aux fins de la constitution d'un fonds pour l'égalité des sexes. | UN | وتضمنت المساهمات في الصناديق الاستئمانية الخاصة التي يديرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 18.3 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة و 65 مليون دولار لإنشاء صندوق للمساواة بين الجنسين. |
À Genève, dans le cadre du Comité du statut de la femme, le Mouvement assiste régulièrement aux groupes de travail sur la violence à l'égard des femmes et le vieillissement (2005 et 2006). | UN | وفي جنيف، وفي إطار لجنة وضع المرأة، تشارك الحركة بانتظام في الفريقين العاملين التاليين: " العنف ضد المرأة " و " الشيخوخة " (في عامي 2005 و 2006). |
346. Depuis l'élection du Gouvernement actuel, en février 2008, des projets de loi ont été déposés à l'Assemblée nationale pour traiter des aspects spécifiques de la discrimination à l'égard des femmes et/ou des droits des femmes: | UN | 346- منذ انتخاب الحكومة الحالية في شباط/فبراير 2008، قدمت مشاريع القوانين التالية في الجمعية الوطنية، بهدف معالجة جوانب محددة من التمييز ضد المرأة و/أو حقوق المرأة: |
:: Défense des activités de promotion des droits de l'homme et des droits de la femme. A organisé et facilité des ateliers sur les droits de la femme dans le contexte de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et sur les femmes dans la société : équité sociale et droits, à l'occasion desquels elle est aussi intervenue. | UN | أنشطة في مجال حقوق الإنسان والدفاع عن حقوق المرأة: شاركت كمنظِّمة وميسِّرة ومحاضرة في حلقات عمل متصلة بــ ' ' حقوق المرأة العربية في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة`` و ' ' المرأة في المجتمع: العدالة الاجتماعية والحقوق الاجتماعية``. |
Le Comité félicite l'État partie pour avoir amélioré son cadre institutionnel et son cadre de décision, qui ont pour but d'accélérer l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de promouvoir l'égalité des sexes, notamment : | UN | 5 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لتحسينها إطارَها المؤسسي وإطار السياسة العامة الذي يرمي إلى التعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة و إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك: |
:: Liaison avec la commission chargée des questions de genre de la Chambre des députés en vue de réaliser des campagnes qui ont été menées en novembre et étaient intitulées < < Tolérance zéro pour la violence à l'égard des femmes > > et < < Il y a des coups qui ne rapportent pas de médailles > > ; | UN | :: إعداد حملتي " لا تسامح على الإطلاق مع العنف ضد المرأة " و " ضربات لا تُكسب ميداليات " ، بالاشتراك مع لجنة مجلس النواب المعنية بالشؤون الجنسانية، وقد انطلقت الحملتان في تشرين الثاني/نوفمبر. |
La lutte contre les violences à l'égard des femmes et les violences familiales demeure une priorité pour le Portugal, comme en témoignent, entre autres, les quatrième et cinquième plans nationaux contre les violences sexistes et familiales, dont les axes principaux sont l'information, la protection, la prévention, la formation et les enquêtes. | UN | 31- لا تزال مكافحة العنف ضد المرأة و العنف المنزلي من أولويات البرتغال، كما ينعكس ذلك، ضمن جملة أمور، في الخطتين الوطنيتين الرابعة والخامسة لمكافحة العنف المنزلي والعنف على أساس الجنس اللتين تركزان على مسائل جمع المعلومات، والحماية، والوقاية، والتدريب، والتحقيق. |
Des tables rondes ont été organisées autour des thèmes < < La violence économique à l'égard des femmes > > et < < Le financement systématique des organisations de la société civile qui offrent une protection directe aux victimes de la violence familiale > > . | UN | وعُقدت مناقشات مائدة مستديرة تتناول " العنف الاقتصادي ضد المرأة " و " التمويل المنهجي لمنظمات المجتمع المدني التي توفر حماية مباشرة لضحايا العنف المنزلي " . |
P7.e.1 Pays qui ont révisé la législation et les orientations administratives nationales conformément aux observations finales i) du Comité des droits de l'enfant, ii) du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et iii) du Comité des droits des personnes handicapées i) 76 | UN | البرنامج 7 -هـ-1 البلدان التي نقحت تشريعاتها المحلية وتوجيهاتها الإدارية لتوفيقها مع الملاحظات الختامية للجان ' 1` اتفاقية حقوق الطفل و ' 2` اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة و ' 3` اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
À la même séance, des déclarations ont été faites par le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Directeur de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (voir A/C.3/60/SR.10). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى أيضا ببيان كل من رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة و مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (انظر A/C.3/60/SR.10). |
Certains pays, y compris l'Argentine, le Guatemala, le Mexique, le Panama et la République islamique d'Iran, ont mentionné la création ou l'existence de services ou de bureaux et de tribunaux spéciaux au sein de l'appareil judiciaire, y compris des unités spéciales de poursuite, chargés des questions relatives aux femmes et à la violence à l'égard des femmes et/ou à la traite des êtres humains. | UN | 18- وأشارت بعض الجهات المجيبة، ومن بينها الأرجنتين وبنما وجمهورية إيران الإسلامية وغواتيمالا والمكسيك، إلى إنشاء أو وجود وحدات أو مكاتب خاصة في الفرع القضائي والمحاكم، بما في ذلك وحدات خاصة للمقاضاة، تتناول المسائل المتعلقة بالمرأة والعنف المرتكب ضد المرأة و/أو الاتجار بالبشر. |
62.16 Ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et ... (Hongrie). | UN | 62-16- أن تصدِّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة و... (هنغاريا)؛ |
62.17 Mener à terme le processus de ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et ... (France). | UN | 62-17- أن تنهي إجراءات التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة و... (فرنسا)؛ |
62.20 Poursuivre les travaux entamés dans la perspective de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de ... (Philippines). | UN | 62-20- أن تواصل مساعيها للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة و... (الفلبين)؛ |
17. Le Gouvernement du Pakistan prend toutes les mesures nécessaires pour que les femmes s'émancipent de l'exploitation sous toutes ses formes, mais également au sens réel du terme. C'est pourquoi un certain nombre de lois ont été adoptées pour traiter des aspects spécifiques de la discrimination à l'égard des femmes et/ou des droits des femmes. | UN | 17- تتخذ حكومة باكستان جميع الخطوات اللازمة ليس لكفالة تحرير المرأة من الاستغلال بجميع أشكاله فحسب بل لتمكينها أيضاً بالفعل، واستُحدِث لهذا السبب عدد من القوانين وتم سنها للتصدي لجوانب معينة من التمييز ضد المرأة و/أو حقوق المرأة. |