ويكيبيديا

    "ضعيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faible
        
    • vulnérable
        
    • fragile
        
    • peu
        
    • faibles
        
    • faiblesse
        
    • pauvre
        
    • vulnérables
        
    • nul
        
    • mal
        
    • vulnérabilité
        
    • mauviette
        
    • médiocre
        
    • insuffisant
        
    • malade
        
    Le paraquat a une pression de vapeur très faible et est essentiellement non volatil. UN ويحتوي الباراكوات على ضغط بخاري ضعيف جداً وهو بالأساس غير متطاير.
    Le paraquat a une pression de vapeur très faible et est essentiellement non volatil. UN ويحتوي الباراكوات على ضغط بخاري ضعيف جداً وهو بالأساس غير متطاير.
    On aurait dans le premier cas une faible probabilité de causer un dommage désastreux, comme c'est normalement le propre des activités extrêmement dangereuses. UN أما القطب اﻷول فهو حيث يكون هناك احتمال ضعيف بإيقاع ضرر فادح. وهذا هو ما يميز عادة اﻷنشطة العالية اﻷخطار.
    Les Fidji sont un petit État insulaire en développement avec une économie extrêmement vulnérable. UN وإن فيجي دولة جزرية صغيرة نامية اقتصادها ضعيف جدا أمام الأخطار.
    Je dois tenir le choc. C'est un ensemble très fragile. Open Subtitles سأذهب في غيبوبة، هذا نظام بيئي ضعيف جداً
    On aurait, dans le premier cas, une faible probabilité de causer un dommage désastreux, comme c'est normalement le propre des activités extrêmement dangereuses. UN أما القطب اﻷول فهو حيث يكون هناك احتمال ضعيف بإيقاع ضرر فادح. وهذا هو ما يميـــز عادة اﻷنشطة العالية اﻷخطار.
    En conséquence, le tirage de ces journaux ainsi que de ceux appartenant à l'État était très faible. UN وبناء على ذلك، فإن توزيع هذه الصحف، وكذلك الصحيفة المملوكة للدولة، هو توزيع ضعيف جداً.
    Toute preuve que papa pense avoir contre lui est faible, et dépend de circonstances au mieux. Open Subtitles اي ادلة يعتقد ابي انها لديه ضده هو ضعيف وظريف في احسن الاحوال
    Avec le passage de Parsa hors des tours radio locales, il y aurait une basse fréquence, avec un faible approvisionnement. Open Subtitles مع تحميل بارسا من أبراج طاقه محليه ستكون ذات تردد منخفض سيكونوا مزودين للطاقه بأداء ضعيف
    Les types comme toi trinqueront toujours pour autrui. Tu es faible. Open Subtitles الرجال مثلك أن يكون دائما كبش الفداء لأنك ضعيف.
    Elle le prend chez elle, elle le trouve trop faible. Open Subtitles إنها تأخذه ليعيش معها، وقالت أنه ضعيف جداً
    Tu pensais être faible et hésitant, mais pour moi tu étais courageux car tu osais t'interroger. Open Subtitles رأيت نفسك ضعيف ومتناقض ولكنك بالنسبة لي كنت شجاعاً لأنك تجرأت وقمت بالسؤال
    Richard II est un roi détrôné, qui essaye violemment de rependre son trône d'un faible usurpateur. Open Subtitles ريتشارد الثاني عبارة عن ملك مخلوع يحاول إستعادة عرشه بعنف .من مغتصب ضعيف
    Je vais bien. Un peu faible à cause de l'opération. Open Subtitles أنا على ما يرام ضعيف قليلاً بسبب الجراحة
    Le Moyen-Orient est particulièrement vulnérable aux incidences négatives des transferts d'armes vers des terroristes. UN إن الشرق الأوسط ضعيف بشكل خاص حيال الأثر الشديد لنقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    Le père Surur est un homme fragile, d'âge avancé, qui a exposé son cas au Rapporteur spécial dans une lettre signée, rédigée comme suit : UN والقسيس سرور هو رجل ضعيف البنية وطاعن في السن وصف حالته في رسالة موقعة موجهة إلى المقرر الخاص على النحو التالي:
    À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. UN لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما.
    Cela est valable pour tous les pays, qu'ils soient riches ou pauvres, faibles ou forts. UN وهــذا ينطبــق على جميع البلدان سواء كانت غنية أم فقيرة، قوية أم ضعيف.
    Si les victimes ont en principe la possibilité de porter plainte devant un tribunal, leur position de faiblesse et la peur que leur inspirent leurs employeurs les en empêchent souvent. UN ومع أنه يمكن للضحايا من حيث المبدأ تقديم شكوى لدى المحكمة، فإن وضعهم ضعيف وخوفهم من أرباب عملهم كثيرا ما يمنعهم من القيام بذلك.
    Qu'espériez-vous que le pauvre animal ferait avec vous autres barbares lui courant après ? Open Subtitles ماذا تتوقع من حيوان ضعيف أن يفعل مع بربري يلاحقه ؟
    Quelque 4,2 millions de personnes vulnérables ont ainsi continué de recevoir une aide alimentaire directe de la part du Programme. UN واستمر قرابة 4.2 ملايين شخص ضعيف في تلقي مساعدات غذائية مباشرة من البرنامج على هذا النحو.
    Et même si je suis nul en anglais ! Je parle le langage de l'amour. Open Subtitles ما اهمية ان كنت ضعيف باللغة الانجليزية أنا بروفيسور في الحب
    Il aime les attaquer à l'intérieur ou près de leur voiture, la nuit, endroits mal éclairés, routes peu fréquentées. Open Subtitles يحب ان يهاجمهم داخل او قرب سياراتهم ليلا في ضوء ضعيف في الطرق غير المزدحمة
    Il est inacceptable que le droit à la vie soit nié et que l'on fasse fi de la souffrance de personnes qui sont déjà en situation de vulnérabilité. UN ولا يمكن أبدا أن يكون الحرمان من الحق في الحياة وتجاهل محنة الأشخاص الذين هم في وضع ضعيف بالفعل، أمراً مقبولا.
    Jonathan t'en fait baver parce qu'il te prend pour une mauviette. Open Subtitles جـونـاثان يــتنمّر عليك , لأنـهُ يـعتقد بـأنك ضعيف , حسنـاً ؟
    Une performance banale et médiocre, et pourtant ils n'ont pas douté une seconde. Open Subtitles أداء ضعيف المستوى تمامًا ولم يشكوا به للحظة
    Des missions de suivi ont été programmées pour 2007 dans le cas des trois bureaux auxquels les auditeurs ont attribué la note < < insuffisant > > en 2006. UN وفيما يتعلق بالمكاتب الثلاثة التي حصلت على تقدير مراجعة حسابات ضعيف في عام 2006، تم التخطيط لإجراء بعثات متابعة لمراجعة الحسابات لعام 2007.
    S'il avait été petit, chétif, malade, ou difforme, il aurait été rejeté. Open Subtitles إذا كان صغير أو ضئيل أو ضعيف أو ممسوخ لكان نبِذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد