J'ai essayé de rejoindre le 3ème Bataillon pour le ravitaillement... mais je me suis perdu. | Open Subtitles | حاولت ان اذهب الي الكتيبة الثالثة بحثا عن امدادات ولكني ضللت الطريق |
Promets-moi, si tu es perdu, nous le sommes ensemble. | Open Subtitles | فلتعدني، لو ضللت الطريق، يجب أن نضلّه سوياً |
J'allais au marché. Je suis perdu. | Open Subtitles | كنت أتجه إلى السوق، ولكن يبدو أنني ضللت طريقي |
Désolée, je me suis perdue dans les bois en me rendant dans votre royaume magique. | Open Subtitles | آسفة، ضللت طريقي في الغابة و أنا قادمة إلى قبة متعتك السحرية. |
T'en a mis du temps. Tu t'es perdu? | Open Subtitles | بالحديث عن الأوقات اللعينة, هل ضللت طريقك؟ |
Tu as intérêt à dire que tu t'es perdu en allant vers ton foutu champs de maïs ! | Open Subtitles | يُستحسن لك أنّك قد ضللت طريقك وأنت ذاهب إلى حقل الذرة خاصتك |
Je voulais aller aux toilettes... mais je me suis perdu. | Open Subtitles | كان يجب ان أذهب الى دورة المياه لكننى ضللت الطريق |
Ou comment retrouver ton chemin si tu es perdu dans les bois. | Open Subtitles | أو كيف يمكنك ان تجد طريق العودة الى البيت أذا ضللت طريقك في الأحراش. |
Bon, si je suis perdu, je suis censé tenir un tronc d'arbre. | Open Subtitles | حسناً,أذا ضللت الطريق, من المفترض أن أعانق شجرة. |
Si on n'était pas au milieu de nulle part, je dirais qu'on est perdu. | Open Subtitles | إن لم يكن هذا وسط الفراغ، لقلت أنك ضللت الطريق. |
Fiston, c'est moi ! Je flottais vers le paradis, mais je me suis perdu en chemin. | Open Subtitles | ابني، هذا أنا، طرت إلى السماء ولكن ضللت الطريق. |
et tu me trouves pas parce que tu t'es perdu. | Open Subtitles | عندما لا تَجِدُني، قل لها أنك ضللت الطريق. هَلْ ذلك الواضحِ؟ |
A 7 ans, j'ai perdu la foi | Open Subtitles | كنت فى السابعة من العمر عندما ضللت طريق الإيمان |
Depuis que tu es parti, j'ai perdu mon chemin. Maintenant, je l'ai retrouvé. | Open Subtitles | لقد شعرت برحيلك لقد ضللت طريقى نوعا ما.. |
Il semble que j'ai perdu mon chemin depuis que j'ai vu le paradis de l'amour. | Open Subtitles | يبدو أننى ضللت طريقى منذ أن رأيت جنة الحب |
J'ai perdu les autres. J'espère suivre la bonne route. | Open Subtitles | أعتقد أني ضللت عن الجميع، آمل أني أذهب في الطريق الصحيح. |
Et je me suis perdue en t'aidant à te trouver. Plus maintenant. | Open Subtitles | وقد ضللت طريقي في محاولة مساعدتك على إيجاد نفسك |
Je suis sûre qu'elle t'a dit que je fais aussi partie de cette famille, que je me suis perdue, que j'ai besoin d'être protégée. | Open Subtitles | أراهن أنها أخبرتك أنني جزء من الأسرة تلك أيضًا وأنني ضللت الطريق وأنني ما زلت أحتاج إلى الحماية |
Et je me suis perdue en t'aidant à te trouver. | Open Subtitles | وقد ضللت طريقي في محاولة مساعدتك على إيجاد نفسك |
Dans l'affaire Cŏnka, la Cour européenne des droits de l'homme était saisie d'une situation dans laquelle un État avait sciemment trompé un groupe d'étrangers sur le but d'une certaine convocation, afin qu'il lui soit plus facile de priver les intéressés de leur liberté et de faire effectivement exécuter une opération planifiée d'expulsion. | UN | ففي قضية كونكا، واجهت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حالة ضللت فيها دولة عن علم مجموعة من الأجانب بشأن الغرض من إخطار حتى تُيسر حرمانهم من حريتهم بغية كفالة فعالية عملية مزمعة لطردهم. |
Votre Majesté, si des rapports inexacts m'ont induit en erreur, vous m'en voyez profondément nâvré. | Open Subtitles | وإذا كنت قد ضللت جلالتكم و مجلسه بتقديم مديح على أساس تقارير كاذبة إذا، فأنا آسف حقا لذلك |
Bien. Ciao. Si tu te perds, prends un taxi. | Open Subtitles | حسناً، مع السّلامة إتصل إذا ضللت الطريق ، أو أطلب سيارة أجرة |