ويكيبيديا

    "ضوابطه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses contrôles
        
    • dispositifs de contrôle mis
        
    • de contrôle mis en
        
    • ses moyens de contrôle
        
    • ses mécanismes de vérification
        
    • contrôles plus étroits
        
    Il a assuré les délégations que le Fonds continuerait à renforcer ses contrôles internes de la gestion des fonds d'affectation spéciale. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل تعزيز ضوابطه الداخلية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Il a assuré les délégations que le Fonds continuerait à renforcer ses contrôles internes de la gestion des fonds d'affectation spéciale. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل تعزيز ضوابطه الداخلية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Le bureau de pays dont la gestion avait été sévèrement critiquée en 1999 avait entrepris de faire le nécessaire pour renforcer ses contrôles internes. UN وتبين أن هذا المكتب القطري، الذي اعتبر أداؤه غير مقبول على الإطلاق في عام 1999، قد شرع في اتخاذ التدابير الملائمة لجعل ضوابطه الداخلية أكثر إحكاما.
    Au paragraphe 194, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait à nouveau, de suivre régulièrement les dispositifs de contrôle mis en place au niveau des projets et les budgets des projets pour en éviter le dépassement. UN وفي الفقرة 194، وافق المكتب على التوصية السابقة التي كرر تأكيدها المجلس وهي أن يرصد ضوابطه المؤسسية على مستوى نفقات المشاريع وميزانيات المشاريع بشكل منتظم لكفالة عدم تجاوز الميزانيات حد الإنفاق.
    Le Comité recommande à l'UNOPS de renforcer ses moyens de contrôle afin : a) d'améliorer les contrôles au niveau des projets, ce qui faciliterait le dépistage et la maîtrise des dépassements de budget; et b) de suivre régulièrement l'exécution des budgets des projets pour en éviter le dépassement. UN 448 - ويوصي المجلس بأن يحسن المكتب ضوابطه ليتسنى (أ) تحسين ضوابط النظام على مستوى المشاريع، مما يساعد على كشف الإفراط في الإنفاق والحد منه؛ (ب) ورصد ميزانيات المشاريع على نحو منتظم لضمان عدم تجاوزها.
    18. Améliorer ses mécanismes de vérification de la gestion des congés en veillant à ce que : a) tous les octrois de congés soient approuvés et consignés dans le système avec les pièces justificatives; b) les états des congés soient régulièrement examinés et harmonisés UN تحسين ضوابطه بشأن إدارة الإجازات من خلال كفالته ما يلي: (أ) جميع الإجازات المنفّذة يتم اعتمادها وتسجيلها في النظام مع دعمها بالوثائق المناسبة؛ و (ب) العمل بانتظام على استعراض ومواءمة سجلات الإجازات
    Le FNUAP exercera des contrôles plus étroits au siège et dans les bureaux de pays afin que les données soient plus précises et à jour. UN وسيشدد الصندوق من ضوابطه في المقر وفي المكاتب القطرية كي تعد البيانات في حينها وتكون دقيقة.
    Le FNUAP mène des activités sur plusieurs fronts pour renforcer ses contrôles de la gestion des actifs. UN 439 - ويسعى صندوق السكان في عدة مجالات لتعزيز ضوابطه الحالية بشأن إدارة الأصول.
    Le FNUAP s'emploie de multiples manières à renforcer ses contrôles sur la gestion des actifs. UN 472 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في عدة مجالات من أجل تعزيز ضوابطه القائمة بشأن إدارة الأصول.
    Le bureau de Colombie de l'ONUDC a renforcé ses contrôles financiers, suivant les recommandations du BSCI, afin de garantir la conformité avec les dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU visant la gestion de la trésorerie. UN وكما أوصى مكتب الرقابة، عزز مكتب كولومبيا من ضوابطه المالية من أجل ضمان الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ذات الصلة والمتعلقة بإدارة الصندوق.
    Conformément à l'approche progressive et intégrée énoncée dans son cadre de planification de la gestion des risques stratégiques, l'UNOPS passe continuellement en revue ses contrôles pour s'assurer qu'ils sont proportionnels à l'exposition aux risques. UN وتمشياً مع النهج التدريجي والمتكامل الوارد في إطار تخطيط إدارة المخاطر الاستراتيجية، يقوم المكتب باستعراض ضوابطه بصورة مستمرة لضمان توافقها مع التعرض للمخاطر.
    L'UNOPS a renforcé ses contrôles en adoptant un processus en ligne d'assurance trimestrielle de la qualité pour chaque projet afin de remédier aux problèmes de la qualité des données et d'exécution des projets selon les délais et les budgets impartis. UN عزز المكتب ضوابطه عن طريق تنفيذ عملية ضمان إلكترونية تتم على أساس ربع سنوي لكل مشروع، وستعالج هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، وزمن المشروع، والتكلفة والنوعية.
    L'UNOPS a renforcé ses contrôles en adoptant un processus en ligne d'assurance trimestrielle de la qualité pour chaque projet afin de remédier aux problèmes de la qualité des données et d'exécution des projets selon les délais et les budgets impartis. UN عزز المكتب ضوابطه بتنفيذ عملية ضمان إلكترونية على أساس ربع سنوي لكل مشروع، وستتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات والإنجاز وزمن المشروع والتكلفة والنوعية.
    Le PNUD ne présentait pas en règle générale les rapports de vérification des comptes au Conseil d'administration, mais il pouvait néanmoins signaler que le Programme des Volontaires des Nations Unies venait d'améliorer sensiblement ses contrôles financiers et qu'un plan d'action détaillé avait été élaboré pour tenir compte des recommandations du rapport de vérification des comptes. UN وأبلغ المجلس بأنه في حين لا يناقش البرنامج اﻹنمائي عادة تقارير المراجعة الداخلية في المجلس التنفيذي، فإنه يستطيع اﻹفادة بأن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة قد حقق في اﻵونة اﻷخيرة تحسينات كبيرة في ضوابطه المالية، وتم وضع خطة عمل مفصﱠلة فيما يتعلق بتوصيات تقرير مراجعة الحسابات.
    Au paragraphe 194, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait à nouveau, de suivre régulièrement les dispositifs de contrôle mis en place au niveau des projets et les budgets des projets pour en éviter le dépassement. UN وفي الفقرة 194، وافق المكتب على توصية المجلس السابقة التي كرر تأكيدها بأن يرصد بانتظام تطبيق ضوابطه المؤسسية على مستوى المشاريع وكذا ميزانيات المشاريع لكفالة عدم تجاوز حدود الميزانيات.
    Au paragraphe 194, le Comité a recommandé une nouvelle fois à l'UNOPS, qui a accepté, de suivre régulièrement les dispositifs de contrôle mis en place au niveau des projets et les budgets des projets pour en éviter le dépassement. UN 850 - وفي الفقرة 194، وافق المكتب على التوصية السابقة التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يرصد ضوابطه المؤسسية على مستوى نفقات المشاريع وميزانيات المشاريع بشكل منتظم لكفالة عدم تجاوز الميزانيات حد الإنفاق.
    Au paragraphe 448 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande à l'UNOPS de renforcer ses moyens de contrôle afin : a) d'améliorer les contrôles au niveau des projets, ce qui faciliterait le dépistage et la maîtrise des dépassements de budget; et b) de suivre régulièrement l'exécution des budgets des projets pour en éviter le dépassement. UN وفي الفقرة 448، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحسين ضوابطه ليتسنى: (أ) تحسين ضوابط النظام على مستوى المشاريع، مما يساعد على كشف الإفراط في الإنفاق والحد منه؛ و (ب) رصد ميزانيات المشاريع بصفة منتظمة لضمان عدم تجاوزها.
    Au paragraphe 448, le Comité a recommandé à l'UNOPS de renforcer ses moyens de contrôle afin : a) d'améliorer les contrôles au niveau des projets, ce qui faciliterait le dépistage et la maîtrise des dépassements de budget; et b) de suivre régulièrement l'exécution des budgets des projets pour en éviter le dépassement. UN في الفقرة 448، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحسن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ضوابطه ليتسنى (أ) تحسين ضوابط النظام على مستوى المشاريع، مما يساعد على كشف الإفراط في الإنفاق والحد منه؛ (ب) ورصد ميزانيات المشاريع على نحو منتظم لضمان عدم تجاوزها.
    Au paragraphe 112, le Comité a recommandé à l'UNOPS d'améliorer ses mécanismes de vérification de la gestion des congés en veillant à ce que : a) tous les octrois de congés soient approuvés et consignés dans le système avec les pièces justificatives; et b) les états des congés soient régulièrement examinés et harmonisés. UN 898 - في الفقرة 112، أوصى المجلس بأن يعمل المكتب على تحسين ضوابطه بشأن إدارة الإجازات من خلال كفالته ما يلي: (أ) جميع الإجازات المنفّذة يتم اعتمادها وتسجيلها في النظام مع دعمها بالوثائق المناسبة، (ب) العمل على استعراض ومواءمة سجلات الإجازات على أساس منتظم.
    Le Comité recommande à l'UNOPS d'améliorer ses mécanismes de vérification de la gestion des congés en veillant à ce que : a) tous les octrois de congés soient approuvés et consignés dans le système avec les pièces justificatives; et b) les états des congés soient régulièrement examinés et harmonisés. UN 112 - ويوصي المجلس بأن يعمل المكتب على تحسين ضوابطه بشأن إدارة الإجازات من خلال كفالته ما يلي: (أ) جميع الإجازات المنفّذة يتم اعتمادها وتسجيلها في النظام مع دعمها بالوثائق المناسبة؛ و (ب) العمل بانتظام على استعراض ومواءمة سجلات الإجازات.
    Le FNUAP exercera des contrôles plus étroits au siège et dans les bureaux de pays afin que les données soient plus précises et à jour. UN وسيشدد الصندوق من ضوابطه في المقر وفي المكاتب القطرية كي تعد البيانات في حينها وتكون دقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد