En fait je peux voyager partout Tant que je suis rentré à la maison pour dîner. | Open Subtitles | بشكل أساسي , أستطيع السفر لأي مكان طالما أنني سأكون بالمنزل على العشاء. |
Ce n'est pas un problème Tant que je rentre à temps pour le dîner. | Open Subtitles | أنا مرعوبة ، ولكن لايهم طالما أنني . سأعود لتناول العشاء |
Tant que je travaillerai ici, vous serez protégée de toute ingérence de la police. | Open Subtitles | طالما أنني أعمل هنا، ستكونون بمنأى عن أي تدخل من الشرطة. |
Mais du moment que je sois meilleur que les autres, ça n'a pas d'importance. | Open Subtitles | ولكن طالما أنني أفضل من الجميع أفترض أن هذا لم يعد يهم. |
Tant que j'agis, vous êtes heureux de suivre. | Open Subtitles | طالما أنني أفعل شيئاً، أنتم مستمتعون فقط بالمشاهدة |
Ce déshabillage partiel me suivra Aussi longtemps que je serai sous les feux des projecteurs. | Open Subtitles | خلل الخزانة سيتبعني على الأرجاء . طالما أنني في الشهرة |
Tant que tu es à mes côtés | Open Subtitles | طالما أنني معك |
Tant que je n'ai pas à me lever de cette chaise. | Open Subtitles | يمكنك ذلك، طالما أنني لم أتحرّك .من هذا المنصب |
Tant que je ne lui dis rien, j'ai toujours de l'espoir pour nous deux | Open Subtitles | لكن طالما أنني لم أتحدث إليه يمكنني أن أملك الأمل لعلاقتنا |
Peu importe qu'on m'aime ou qu'on me déteste, Tant que je gagne. | Open Subtitles | في النهاية، لا يهمني إذا كنتم تحبونني أو تكرهونني طالما أنني أفوز |
Tant que je suis là, vous aurez une place dans ce cabinet. | Open Subtitles | طالما أنني موجودة، ستكونين جزءاً من هذه الإدارة |
Mes responsables s'enfichent du zombie que je tue ensuite Tant que je continue ma liste. | Open Subtitles | لا يبالي المسؤولون عني بمن التالي طالما أنني مستمر بإطراد |
Je peux rire et me moquer Tant que je peux jouer. | Open Subtitles | بإمكاني إستحمالهم طوال الوقت طالما أنني العب |
Je suis entièrement pour garder la tête basse et la bouche fermée, Tant que je peux vivre. | Open Subtitles | إنّي عازم على خفض رأسي وفمي مطبقة طالما أنني سأعيش |
Tant que je serais au pouvoir, vous aurez une alliée en France. | Open Subtitles | طالما أنني ممسكة بالسلطة فسيكون لديكِ حلف هنا مع فرنسا. |
Tant que je fais la bonne chose, Dieu veillera sur moi. | Open Subtitles | طالما أنني أقوم بالأمر الصحيح فسيحبني الرب |
Du moment que je peux faire mon truc, je suis heureux. | Open Subtitles | طالما أنني قادراً على القيام بعملى فأنا سعيد |
Du moment que je n'entends rien de compromettant, pas de problèmes. | Open Subtitles | لكني أخبرتك بالقواعد هنا طالما أنني لا أسمع عن أي شيء يؤذي... |
Je lui avais promis que Tant que j'étais là, il n'allait rien lui arriver. | Open Subtitles | لقد وعدتها.. بأن طالما أنني هناك لن تصاب بأي أذى. |
Aussi longtemps que je serai avec mes amis, j'irai bien. | Open Subtitles | طالما أنني مع أصدقائي, فسأكون على مايرام. |
Tant que tu es à mes côtés | Open Subtitles | طالما أنني معك |
En plus ces snobs se fichent de ce que je porte, du moment que j'apporte mon chéquier. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك.أولئك المتكبرين لا يهمهم ما أرتديه طالما أنني سأجلب دفتر شيكاتي |