J'ai juste fait ce que j'ai fait -- des choses qui sont propres à ma nature. | Open Subtitles | أنا فقط قمت بما أفعله بعض الأشياء هي في طبيعتك الا يتظمن ذلك |
Aucune de tes formes démoniaques ne représentent ta vraie nature. | Open Subtitles | أي من أشكال شيطان الخاص تمثل طبيعتك الحقيقية |
Tout se passera bien. Aie l'air naturel. | Open Subtitles | سيكون كل شيء على ما يرام فقط تصرفي على طبيعتك |
Faire partie d'une famille, que ce soit une vraie ou une comme dans cette école, signifie que tu peux être toi-même, totalement honnête, parce que tu es en sécurité. | Open Subtitles | أن تكون جزءًا من العائلة سواء أكانت حقيقية أم كالتي نحظى بها في المدرسة تعني أنه يمكنك أن تكون على طبيعتك بكل صدق |
C'est débile, ça ne te ressemble pas et je t'interdis de le prendre. | Open Subtitles | وهذه حماقة ولا تعكس طبيعتك وأنا أمنعك من تناول هذا العقار |
Avec le temps, ils disparaîtront et tu redeviendra normal. | Open Subtitles | في الوقت المناسب، سوف يتلاشى وسوف تعود الى طبيعتك |
- Oui. - Est tel que... Agis normalement, et tu vas pouvoir baiser ce soir. | Open Subtitles | حاولي ان تتصرفي ولو بنصف طبيعتك وسوف تضاجعين احدهم |
Ça a été ensorcelé pour te permettre un contrôle total sur ta nature de loup-garou, même pendant une pleine lune. | Open Subtitles | إنه مسحور لعيطيك التحكّم الكامل في طبيعتك كمذؤوبة حتّى أثناء بدر التمام. |
Je vous ai fait venir sur cette mission sous de faux prétextes, en niant votre vraie nature. | Open Subtitles | جلبتك لهذه المهمة تحت مزاعم كاذبة ناكراً طبيعتك الحقة |
N'importe qui pourrait jurer que ce n'est pas dans votre nature. | Open Subtitles | وأي شاهد على سلوكك سيثبت أن هذا ليس من طبيعتك |
Et la seule façon de faire ça est d'arrêter de se battre contre ta nature intérieure, notre nature intérieure. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي ان تتوقف عن محاربة طبيعتك طبيعتنا |
Avec toutes tes habilités à changer le futur, peut importe ce que tu fais, tu es toujours incapable de changer ta nature. | Open Subtitles | مع كل قدراتك لتغيير المستقبل مهما فعلت فإنك تبقى عديم القوى لتغيير طبيعتك |
Les feuilles disent que vous aviez tous les deux un côté sombre et que vous combattiez votre nature. | Open Subtitles | تقول الأوراق أنّك وُلدت بجانب قاتم وأنك قاتلت طبيعتك. |
De temps en temps, je voudrais te voir tel que tu es au naturel. | Open Subtitles | كل مرة , أريد أن أراك على طبيعتك حقاً تعني ذلك ؟ |
Reste naturel. Personne n'entre dans une pièce comme ça. | Open Subtitles | كن على طبيعتك فحسب لا أحد يدخل غرفة هكذا |
Nous sommes presque au musée. Sois naturel. | Open Subtitles | تعال نحن تقريباً في المتحف كن على طبيعتك |
Mais tu étais déjà ailleurs ce matin quand tu es arrivé. | Open Subtitles | لكنّك كنت على غير طبيعتك منذ قدومك هذا الصباح. |
Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. | Open Subtitles | مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه |
Ça ne te ressemble pas. On dirait un rebelle de la Cause. | Open Subtitles | هذه ليست طبيعتك حديثك أقرب إلى متمردي القضية |
Je dois m'assurer que le moment venu, vous retrouverez votre état normal. | Open Subtitles | أريد التأكد أنه حين يأتى الوقت المناسب ستعود إلى طبيعتك |
Elle fait faire des choses qu'on ne fait pas normalement. | Open Subtitles | يجعلك تفعل أشياء ما كنت لتفعلها وأنت على طبيعتك |
Tu t'es sentie normale depuis qu'on s'est remis ensemble ? | Open Subtitles | أقصد هل تصرفت على طبيعتك منذ عدنا لبعضنا؟ |
J'ai vanté tes mérites. Vas-y ! Sois naturelle. | Open Subtitles | لقد توسطت من أجلك فحسب اذهبي وتصرفي على طبيعتك |