"طبيعتك" - Translation from Arabic to French

    • nature
        
    • naturel
        
    • es
        
    • ressemble
        
    • normal
        
    • normalement
        
    • même
        
    • normale
        
    • naturelle
        
    J'ai juste fait ce que j'ai fait -- des choses qui sont propres à ma nature. Open Subtitles أنا فقط قمت بما أفعله بعض الأشياء هي في طبيعتك الا يتظمن ذلك
    Aucune de tes formes démoniaques ne représentent ta vraie nature. Open Subtitles أي من أشكال شيطان الخاص تمثل طبيعتك الحقيقية
    Tout se passera bien. Aie l'air naturel. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام فقط تصرفي على طبيعتك
    Faire partie d'une famille, que ce soit une vraie ou une comme dans cette école, signifie que tu peux être toi-même, totalement honnête, parce que tu es en sécurité. Open Subtitles أن تكون جزءًا من العائلة سواء أكانت حقيقية أم كالتي نحظى بها في المدرسة تعني أنه يمكنك أن تكون على طبيعتك بكل صدق
    C'est débile, ça ne te ressemble pas et je t'interdis de le prendre. Open Subtitles وهذه حماقة ولا تعكس طبيعتك وأنا أمنعك من تناول هذا العقار
    Avec le temps, ils disparaîtront et tu redeviendra normal. Open Subtitles في الوقت المناسب، سوف يتلاشى وسوف تعود الى طبيعتك
    - Oui. - Est tel que... Agis normalement, et tu vas pouvoir baiser ce soir. Open Subtitles حاولي ان تتصرفي ولو بنصف طبيعتك وسوف تضاجعين احدهم
    Ça a été ensorcelé pour te permettre un contrôle total sur ta nature de loup-garou, même pendant une pleine lune. Open Subtitles إنه مسحور لعيطيك التحكّم الكامل في طبيعتك كمذؤوبة حتّى أثناء بدر التمام.
    Je vous ai fait venir sur cette mission sous de faux prétextes, en niant votre vraie nature. Open Subtitles جلبتك لهذه المهمة تحت مزاعم كاذبة ناكراً طبيعتك الحقة
    N'importe qui pourrait jurer que ce n'est pas dans votre nature. Open Subtitles وأي شاهد على سلوكك سيثبت أن هذا ليس من طبيعتك
    Et la seule façon de faire ça est d'arrêter de se battre contre ta nature intérieure, notre nature intérieure. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي ان تتوقف عن محاربة طبيعتك طبيعتنا
    Avec toutes tes habilités à changer le futur, peut importe ce que tu fais, tu es toujours incapable de changer ta nature. Open Subtitles مع كل قدراتك لتغيير المستقبل مهما فعلت فإنك تبقى عديم القوى لتغيير طبيعتك
    Les feuilles disent que vous aviez tous les deux un côté sombre et que vous combattiez votre nature. Open Subtitles تقول الأوراق أنّك وُلدت بجانب قاتم وأنك قاتلت طبيعتك.
    De temps en temps, je voudrais te voir tel que tu es au naturel. Open Subtitles كل مرة , أريد أن أراك على طبيعتك حقاً تعني ذلك ؟
    Reste naturel. Personne n'entre dans une pièce comme ça. Open Subtitles كن على طبيعتك فحسب لا أحد يدخل غرفة هكذا
    Nous sommes presque au musée. Sois naturel. Open Subtitles تعال نحن تقريباً في المتحف كن على طبيعتك
    Mais tu étais déjà ailleurs ce matin quand tu es arrivé. Open Subtitles لكنّك كنت على غير طبيعتك منذ قدومك هذا الصباح.
    Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Ça ne te ressemble pas. On dirait un rebelle de la Cause. Open Subtitles هذه ليست طبيعتك حديثك أقرب إلى متمردي القضية
    Je dois m'assurer que le moment venu, vous retrouverez votre état normal. Open Subtitles أريد التأكد أنه حين يأتى الوقت المناسب ستعود إلى طبيعتك
    Elle fait faire des choses qu'on ne fait pas normalement. Open Subtitles يجعلك تفعل أشياء ما كنت لتفعلها وأنت على طبيعتك
    Tu t'es sentie normale depuis qu'on s'est remis ensemble ? Open Subtitles أقصد هل تصرفت على طبيعتك منذ عدنا لبعضنا؟
    J'ai vanté tes mérites. Vas-y ! Sois naturelle. Open Subtitles لقد توسطت من أجلك فحسب اذهبي وتصرفي على طبيعتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more