ويكيبيديا

    "طبيعه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nature
        
    • naturel
        
    Ouais, il y a c'était un échange de nature transactionnel Open Subtitles أجل, كان هناك طبيعه معامله فى هذا التغيير
    Sauf votre respect, considérons la nature humaine. Open Subtitles مازال يتم تداولها بين الناس مع فائق الاحترام لنأخذ بالحسبان طبيعه الانسان
    Est-ce qu'un étranger au programme connait la nature de ton job ici ? Open Subtitles هل يوجد اي شخص من خارج البرنامج يعرف طبيعه عملنا هنا ؟
    Eh bien, qu'y a-t-il de plus naturel qu'un bal pour célébrer son retour ? Open Subtitles ماذا سيكون أكثر طبيعه من حفل للأحتفال بعودته؟
    Je suis tout a fait naturel Je vois pas le problème. Open Subtitles انها طبيعه بشكل كامل لا يوجد خطأ بها
    Je me suis dit que diffuser les nouvelles était dans la nature du voyageur. Open Subtitles أخبرت نفسى أن الأخبار المنتشرة كانت جزء من طبيعه المسافر
    L'individu doit toujours vaincre cette résistance... du à la nature autodestructrice de l'acte sexuel. Open Subtitles و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي
    La nature changeante de l'industrie du disque, les tendances culturelles versatiles... et quand on pense à blablabla, on fait en sorte d'intégrer... Open Subtitles أعتقد انه بسبب تغير طبيعه صناعة الموسيقى والمتغيرات الحضارية وعندما تفكر في ..
    Je me suis dit que diffuser les nouvelles était dans la nature du voyageur. Open Subtitles أخبرت نفسى أن الأخبار المنتشرة كانت جزء من طبيعه المسافر
    Changer sa nature, Papa. La part qu'on peut changer. Open Subtitles التغيير طبيعه يا ابي الجزء الذي يمكننا التاثير به
    Pardonnez-moi, nous restons un peu hésitants sur la nature exacte de votre mission. Open Subtitles ولكن سامحنى،لازلنا غير متأكدين من طبيعه مهمتك
    - T'avais raison. Sa nature de patron est passée à l'attaque. Open Subtitles لقد كنت محقاً يا ليم طبيعه الرئيس الحقيقيه سلم وهاجم
    Ici le Dr Beckett. Quelle est la nature de l'urgence ? Open Subtitles , (معك الدكتور (بيكيت ما طبيعه هذه الطوارئ ؟
    C'est la nature la plus spectaculaire que j'aie jamais vue. Open Subtitles إنه أروع طبيعه رأيتها في حياتي
    Je suis inquiet concernant la nature de ses propositions. Leurs origines. Open Subtitles أنا قلق بشأن طبيعه مقترحاته ، مصدرها
    Ce n'est pas dans notre nature que de n'avoir qu'une femme. Open Subtitles - حسناً ، إنها ليست من طبيعه الرجل أن يستقر بصبحه إمرأه واحده -
    Le concile de Nicée... s'est rassemblé en 397 pour définir la nature du christianisme. Open Subtitles "مجلس "نايسيا اجتمع للتحدث عن طبيعه المسيحيه
    La France est la région même du bonheur, si la nature humaine pouvait trouver le bonheur par toute chose qui satisfait les sens. Open Subtitles فرنسا " بلد بها الكثير تصنع الكثير من السعادة" لو كانت طبيعه الإنسان بأن يصبح سعيداً بواسطة أي شئ يحسسّه بهذا
    C'est naturel. Open Subtitles هذه هي طبيعه الأمور
    Je suis d'un naturel optimiste. Open Subtitles لدي طبيعه تفائليه... .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد