ويكيبيديا

    "طبيعى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • normal
        
    • naturel
        
    • normale
        
    • nature
        
    • anormal
        
    • naturelle
        
    • inhabituel
        
    • Naturellement
        
    • normalement
        
    • anomalie
        
    • normalité
        
    Son sang est normal, les lésions ont disparu et elle ne perd plus connaissance. Open Subtitles حتى الأن تحليل الدم طبيعى والآفات إختفت ولامزيد من فقدان الوعى
    Tu penses avoir pris la mauvaise décision, c'est normal. Open Subtitles مهلاً إذا كان لديكِ أفكار محيرة فهذا أمر طبيعى
    Hein, hein, tu veux une cigarette. Et bien, Je voudrais un copain tout à fait normal. Open Subtitles نعم، نعم ، انتم تريدون سجائر حسنا، و انا اريد صديق طبيعى
    Je suspectais quelque chose. Je sentais que ce n'était pas naturel. Open Subtitles ربما ارتبت فى شئ دائما أحسست بشئ غير طبيعى
    Je l'ai vu ce matin il rentrait dans le magasin de bagel, il s'achetait un bagel comme une journée normale. Open Subtitles يتمشى فى متجر الخبز يشترى الخبز مثل أى يوم طبيعى
    Enfin, pas normal. Tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles حسناً ، ليس طبيعى أنت تعلم ماذا أقصد
    Si tu es enceinte et qu'il est normal... et que tu veux le garder... Open Subtitles اذن لو انك حامل وهو طبيعى وسوف تحتفظين به فأناسأصبحأب .
    Leur électro-encéphalogramme est normal. Ils semblent indemnes. Open Subtitles رسم المخ يظهر نشاط طبيعى للمخ فمن الواضح انهم غير متأثرين
    Quelqu'un de normal qui ne sait pas non plus comment réagir à ces trucs." Open Subtitles ثم قلت , الحمد للة هناك شخص طبيعى لا يعرف ان يندمج مع مثل هذة الاشياء مثلى
    Après tout, c'est normal, mais j'ai une autre proposition. Open Subtitles حسنا , اعتقد انه امر طبيعى لكن عندى اقتراح آخر
    Si tu trouves qu'un tel mariage est normal, alors vas-y. Open Subtitles لو اعتقدت أن زواج كهذا طبيعى إذا فهيا
    Tu hallucinais, c'est normal pendant la transition. Open Subtitles يارجل, ماذا وضعوا فى هذه المشروبات؟ إنك تهلوس ,هذا شئ طبيعى بسبب الفترة الأنتقاليه
    Un ingénieur a vérifié l'ordinateur, tout est normal. Open Subtitles لقد فعلت. لقد أرسلت مهندساً لفحص الكمبيوتر المركزى. كل شئ طبيعى.
    C'est bon. Ce n'est pas mal d'avoir des secrets. C'est normal. Open Subtitles لا بأس, اعنى ان الأسرار ليست سيئة فكما تعلمين فهم امر طبيعى
    Un composé naturel trouvé dans les champignons, qui ouvre nos esprits au royaume spirituel, pour nous permettre de toucher l'éternel. Open Subtitles مركب طبيعى داخل الفِطر والذى يمكنه أن ينور عقولنا ليدخلنا إلى قصر الروح فيسمح لنا
    Tu projettes juste ton anxiété concernant ton choix. C'est naturel. Open Subtitles انت تعبر عن قلقك من قرارك وهذا امر طبيعى
    Je pense qu'avoir un bon appétit sexuel est naturel pour tous les vrais hommes en bonne santé. Open Subtitles اعتقد ان الشهوه الجنسيه جزء اساسى و طبيعى وصحى, من تكوين رجل
    L'anxiété que tu ressens est normale... sur le fait de devenir une mère, sur l'inconnu. Open Subtitles ،هذا القلق الذي يعتريكِ عن الغدو أم وعن المجهول طبيعى
    Nous sommes tous nés avec une nature faillible, une qui aime pêcher et déteste la sainteté. Open Subtitles أننا جميعا ولدنا مع نقص طبيعى من يحب الخطيئة ويكره القداسة.
    Lady Stubbs semble être inférieure à la normale, et Alec Legge anormal. Open Subtitles الليدى ستابس تبدو اقل من الطبيعى اليك ليدج غير طبيعى شاذ
    La Loire, rivière difficile et frontière naturelle, repousse temporairement les envahisseurs. Open Subtitles اللوار نهر صعب وحد طبيعى يكبح الغزاة شارل السابع ولى العهد يلجأ الى شينون
    Vous avez remarqué quelque chose d'inhabituel chez elle ? Open Subtitles هل كان هناك أى شيئ أثارك, أى شئ غير طبيعى
    Rien ne pousse Naturellement si bien, surtout depuis que les gens ont commencé a disparaître. Open Subtitles انا حارس تلك الحديقة منذ 30 عام فلايوجد شئ طبيعى ينمو هكذا
    Mais il ne l'est pas, regarde-le pleurer normalement. Open Subtitles لكنه لا يفعل ، إذن فى الوقت الحالى راقبه و تصرف كشخص طبيعى
    J'ai lu le rapport sur les passagers. Il y a une anomalie en 1ère classe ? Open Subtitles لقد كنت اراجع قائمه المسافرين و هناك شىء غير طبيعى فى الدرجه الاولى
    Une remise de prix par les temps qui courent ? Oui, Monsieur. Il faut donner une apparence de normalité. Open Subtitles كل هذة المراسم نعم يا سيدى فكل ماتراة طبيعى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد