ويكيبيديا

    "طبيعيّاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • normal
        
    • naturel
        
    • naturellement
        
    • normale
        
    Mais pas la plupart des gens normaux, et il est important que tu sembles normal. Open Subtitles ولكن معظم الناس الطبيعيّين لا يحبّون ذلك، ومن المهمّ أن تبدو طبيعيّاً
    Seulement une vieille maison et un propriétaire louche, ce qui est normal avec des étudiants. Open Subtitles مجرد منزل قديم، ومالكه المشبوه ويعتبر طبيعيّاً جداً بمعيار الطلبة
    Je veux dire, comment quelqu'un parait normal un jour et ensuite il s'avère être une personne complètement différente ? Open Subtitles أعني، كيف يبدو شخص طبيعيّاً يوماً ما ومن ثمّ ينقلب شخصاً مختلفاً تماماً ؟
    Ça n'a jamais été naturel. Open Subtitles لم يكن الأمر طبيعيّاً على الإطلاق بدا و كأنّنا
    Il veut purifier naturellement et seul le corps peut détoxifier, mais ce n'est pas possible avec de plus en plus les toxines d'entrer. Open Subtitles إنّه يريد إزالة السموم طبيعيّاً فقط الجسد هو من بمقدوره أن يزيل سمومه بشريطة ألّا يضاف المزيد من السموم.
    Une douleur abdominale n'est pas normale après une opération du thorax. Open Subtitles ولكن الألم الباطنيّ ليس طبيعيّاً بعد جراحة الصدر القمعيّ
    Je ne sais pas comment le dire autrement Ce n'était pas normal. Open Subtitles لا أدري ماذا أسمّيه، لكنه لم يكن طبيعيّاً
    Dis-moi juste si c'est normal ou si je dois... Open Subtitles طبيعيّاً هذا كان إذا فقط تخبريني أن منكِ أريد المستشفى إلى أذهب أن ينبغي أو
    Laisse-moi deviner. Être normal, c'est pas ton fort. Open Subtitles اسمح لي أن أخمّن ، لست جيداً لتكون طبيعيّاً
    Personne me dit où je suis. Ça vous paraît normal ? Open Subtitles لم يُخبرني أحدٌ أين أنا حتّى حسناً، أيبدو ذلكَ طبيعيّاً لكم
    Mais vu les circonstances, ça semblait normal Open Subtitles . لقد كان منزعجاً لكن تحت الظروف المحيطة، فلقد بدا ذلك طبيعيّاً
    C'est pas à cause du test. Son ECG était normal. Open Subtitles إنّها مستقرّة، ولم يكن ذلك بسبب الفحص لقد كان تخطيطها القلبيّ طبيعيّاً
    Je vais bien. Tout parait normal. Open Subtitles أنا على ما يرام وكلّ شيء يبدو طبيعيّاً
    Il a passé un scanner, et son... son cerveau était normal. Open Subtitles لديه مشكلة في دماغه دماغه كان طبيعيّاً
    D'accord, ce n'est pas normal. Open Subtitles وهذا ليس أمراً طبيعيّاً
    Dès qu'un policier voit quelque chose nous sommes les premiers prévenus, mais il sera beaucoup plus facile de les avoir si tout semble normal. Open Subtitles لحظة رؤية أيّ ضابط لأيّ شيء، فسيكون هاتفنا أوّل من يرنّ، ولكنني أقول لك سيكون من الأسهل بكثير تحديد مكان هذين الاثنين إن بدا كلّ شيء طبيعيّاً
    Il y a quelque chose ici... n'est pas naturel. Open Subtitles ..هناك شيءٌ غريب حيال هذا المكان إنّه لا يبدو طبيعيّاً
    Je pense que Damon est un peu perdu. La confiance, ce n'est pas quelque chose de naturel pour lui. Open Subtitles لا أعتقد أنّك يعرف ما يصدّق الثّقة أمر لا يأتي طبيعيّاً بالنّسبة له
    Pour les rêves à venir... normallement, le sommeil doit être naturel, doit être mérité. Mérité. Open Subtitles لتأتي الأحلام ، واحدة مناسبابها أن يكون النّوم طبيعيّاً ، يجب أن يكون مكتسباً
    D'après mon expérience, il faut laisser ce genre de chose évoluer naturellement. Open Subtitles حسناً، من تجربتي، من الأفضل ترك هذه الأمور تتطوّر طبيعيّاً
    Il faut simplifier l'idée pour qu'elle pousse naturellement. Art très subtil. Open Subtitles تحتاج إلى أبسط صيغة من الفكرة لتنمو طبيعيّاً في ذهن الخاضع، إنّه فنّ دقيق
    12,4 m/s. Conduction toujours normale. Open Subtitles السرعة 12.4 متراً في الثانية ما زال النقلُ طبيعيّاً د.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد