Je voulais que tu saches que ce n'était pas mon intention de te faire virer. | Open Subtitles | أنا أيضا أردت أن أعلمك أنه لم تكن نيّتي .أن يتم طردك |
si tu ne comprends pas ça, tu vas te faire virer d'ici et de l'école de médecine. | Open Subtitles | وإن لم تستطع فهمها ستسبب في طردك من هنا ومن كلية الطب |
Vous avez été viré de presque tous les bars, le dernier étant The Wolf And The Rose hier soir. | Open Subtitles | لقد تم طردك خارجا، من معظم حانات المدينة كان آخرها حانة الذئب و الوردة،الليلة الماضية |
Je peux pas croire que ton patron t'aie viré pour ça. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اصدق ان رئيسك طردك بسبب ذلك |
Je pense que vous avez 50% de chance d'être renvoyé de l'armée. | Open Subtitles | انا اعتقد لديك فرصة 50 بالمئة ان يتم طردك من الجيش, |
Vous faire renvoyer de l'école n'est pas audacieux, mais stupide. | Open Subtitles | طردك من المدرسة ليست شجاعة بنظري، بل غباء |
Continue comme ça, et t'es virée. Assez dramatique ? | Open Subtitles | إن استمرارك في هذا سيؤدي إلى طردك هل هذا درامي بما يكفي؟ |
Vous n'êtes là que parce que vous virer ajoutera de l'essence au scandale. | Open Subtitles | أنت هنا فقط لأن طردك في الوقت الراهن سيضيف للفضيحة اشتعال |
Liv dit que je ne peux pas vous virer parce qu'elle aurait fait exactement la même chose que vous. | Open Subtitles | ليف قالت أنه لا يمكنني طردك لأنك ستفعلين بالضبط ما تود فعله |
Si je dis le FBI ce que vous avez fait ... non seulement vous faire virer, vous serez mis en accusation. | Open Subtitles | ..إذا أخبرت المباحث الفدرالية بما فعلته فلن يتم طردك وحسب, بل سيقبض عليك |
On n'est pas fait pour la jungle des affaires ? On a été viré ? | Open Subtitles | أرجو ألا يكون ما يدور بخلدي، وأنّه بعد كلّ هذا، تم طردك. |
Je suis contente qu'on ne sortait pas ensemble quand tu as été viré de ces deux écoles pour possession et trafique de drogue : | Open Subtitles | أنا سعيدةٌ فحسب لأننا لم نكن نتواعد عندما تم طردك من ذينك المدرستان بسبب حوزتك على مخدرات وتجارة الرقيق. |
Vous vous êtes engueulé avec leur designer qui ne tenait pas compte de bugs que vous aviez identifiés, et avez été viré. | Open Subtitles | لقد دخلت بجدال كبير مع مصممهم الرئيسي بسبب رفضه لمعالجة مشاكل محددة سبق و حددتها ومن ثم تم طردك |
Si c'est pour l'avocat que vous avez renvoyé, vous avez gâché votre chance. | Open Subtitles | اذا سبب لقائك بخصوص طردك لمحاميك فقد فات الاون لذلك |
Alors, tu sais que tu as violé un des statuts et que tu peux être renvoyé pour ça. | Open Subtitles | اذا هل تعلم انك قد خالفت احد هذه القوانين وانه يمكن طردك من اجله |
Donnez-moi une seule bonne raison de ne pas vous renvoyer sur-le-champ. | Open Subtitles | أعطني سبباً وجيهاً واحداً يمنعني من طردك حالاً |
Appelle-moi plutôt pendant ta pause sinon tu seras virée. | Open Subtitles | حسـن لم لا تتصليـن بي حيـن تكونيـن في راحـة أو حيـن يتـم طردك حسـن شكرا إلى اللقـاء |
Peut-être qu'il n'aurait pas dû te virer de ton propre film. | Open Subtitles | حسنا، ربما كان يجب عليه عدم طردك من فيلمكِ الخاص |
Celui qui essaye de te jeter dehors aura à faire à moi. | Open Subtitles | وأي شخص سيحاول طردك للخارج يجب أن يواجهني. |
T'es traité comme de la merde et en plus, on te vire. | Open Subtitles | وفي النهاية عندما تتقبل كل هذه التفاهات،فإنهم يستطيعون طردك |
Ils ne peuvent t'expulser pour un test auquel tu n'as pas triché ! | Open Subtitles | ! لا يمكنهم طردك لأجل اختبار لم تغشي به! |
On n'est pas chassé de la Citadelle sans raison. | Open Subtitles | لا يتم طردك من الـ"سيتادل" بدون سببِ وجيه |
J'étais pas contente d'être renvoyée. Alors je vous ai préparé ça. | Open Subtitles | كنتُ غاضبة بسبب طردك لي، لذا خبزتُ لك هذا |
Vous le faites de cette manière, ou je vous vire pour inaptitude à la tâche. | Open Subtitles | تفعلينها بهذه الطريقة أو سأتسبب في طردك كونك غير مناسبة |