ويكيبيديا

    "طرف أيضا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est également partie à
        
    • est aussi partie à
        
    • est partie à
        
    • également parties à
        
    • également adhéré à
        
    • également partie aux
        
    • est également partie au
        
    • était également partie à
        
    La Grèce est également partie à la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales. UN واليونان دولة طرف أيضا في الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية.
    iii Adoption internationale publique sous la supervision du Directeur de la protection sociale, qui est également partie à des arrangements d'adoption entre pays. UN ' 4` التبني العام في الخارج تحت إشراف مدير الرعاية الاجتماعية وهو طرف أيضا في ترتيبات التبني المشتركة بين البلدان.
    Elle est également partie à la Convention sur les armes biologiques. UN ونحن طرف أيضا في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    La Croatie est aussi partie à la Convention de Bâle qui lui a inspiré sa définition des déchets dangereux. UN وكرواتيا طرف أيضا في اتفاقية بازل التي استرشدت بها في وضع تعريف للنفايات الخطرة.
    La Turquie est partie à tous les instruments internationaux relatifs à la prolifération et aux régimes de contrôle des exportations et respecte strictement les obligations qui en découlent. UN وتركيا طرف أيضا في جميع الصكوك الدولية لعدم الانتشار ونظم مراقبة الصادرات ووفت بدقة بالتزاماتها بمقتضاها.
    Par ailleurs, les Maldives sont également parties à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, signée en 1987. UN ويضاف إلى ذلك أن ملديف طرف أيضا في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب الموقعة في عام 1987.
    L'Autriche est également partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. UN والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها.
    L'Autriche est également partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. UN والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها.
    Le Monténégro est également partie à 69 conventions de l'Organisation internationale du Travail. UN والجبل الأسود طرف أيضا في 69 اتفاقية لمنظمة العمل الدولية.
    Elle est également partie à la Convention interaméricaine sur l'extradition. UN وهايتي هي طرف أيضا في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين.
    Maurice est également partie à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN وموريشيوس طرف أيضا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Il est également partie à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. UN والسودان طرف أيضا في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    La République arabe syrienne est également partie à tous les instruments internationaux sur l'élimination du racisme. UN والجمهورية العربية السورية طرف أيضا في جميع الكوك الدولية المتعلقة بالقضاء على العنصرية.
    Il est également partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale. UN وأضاف أن بلده طرف أيضا في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Le Portugal est aussi partie à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN والبرتغال طرف أيضا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Elle est aussi partie à la plupart des instruments antiterroristes internationaux et s'efforce d'exécuter ses obligations au titre de la Stratégie mondiale. UN وهي طرف أيضا في معظم الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، كما تعمل على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاستراتيجية العالمية.
    Le Canada est aussi partie à plusieurs instruments multilatéraux consacrant l'obligation d'extrader ou de poursuivre : UN 44 - وكندا طرف أيضا في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، بما فيها:
    Par ailleurs, l'Espagne est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN ومن جهة أخرى، فإن إسبانيا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Par ailleurs, les Maldives sont également parties à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme, signée en 1987. UN وعلاوة على ذلك، فإن ملديف طرف أيضا في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، الموقَّعة عام 1987.
    La Slovaquie a également adhéré à l'accord conclu par les pays d'Europe centrale afin de réduire et d'éliminer les obstacles commerciaux à partir de 1997. UN وسلوفاكيا طرف أيضا في اتفاق مع بلدان أوروبا الوسطى لخفض وإزالة الحواجز التجارية ابتداء من عام ١٩٩٧.
    Le Bhoutan est également partie aux conventions internationales suivantes contre le terrorisme : UN وبوتان دولة طرف أيضا في الاتفاقيات الدولية التالية لمكافحة الإرهاب:
    :: Maurice est également partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN :: موريشيوس طرف أيضا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Pologne était également partie à divers accords bilatéraux visant à lutter contre la criminalité organisée. Article 7 UN وبولندا طرف أيضا في مختلف الاتفاقات الثنائية الرامية إلى القضاء على الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد