Mon pays est partie à tous les principaux traités de désarmement, et a été parmi les premiers à ratifier la Convention sur les armes chimiques. | UN | إن بلدي طرف في جميع معاهدات نزع السلاح الرئيسية وكان من بين أول المصدقين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
La Mongolie, qui prend au sérieux ses responsabilités de partie prenante à l'action antiterroriste mondiale, est partie à tous les instruments de lutte contre le terrorisme. | UN | ومنغوليا تأخذ مسؤوليتها عن الإسهام في المسعى العالمي لمكافحة الإرهاب على محمل الجد وهي طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب. |
La Mongolie est partie à tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ومنغوليا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
L'Inde est partie à toutes les conventions internationales sur la prévention de l'abus des drogues. | UN | إن الهند طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع إساءة استعمال المخدرات. |
Son pays est partie à toutes les conventions internationales pertinentes, et il est convaincu que les drogues font peser un grave danger sur les jeunes et la société. | UN | وأضافت أن بلدها طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وأنه يؤمن بأن المخدرات تتهدد الشباب والمجتمع بخطر كبير. |
Le Brésil est partie à tous les grands instruments multilatéraux relatifs au désarmement et à la non-prolifération. | UN | والبرازيل طرف في جميع الصكوك الكبرى المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Turquie est partie à tous les principaux instruments internationaux portant sur la non-prolifération et les régimes de contrôle des exportations. | UN | إن تركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة الصادرات. |
Il est partie à tous les grands instruments juridiques internationaux visant à garantir l'élaboration de dispositifs de sécurité collective. | UN | وتركمانستان طرف في جميع الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تقدم ضمانات لإنشاء نظام للأمن الجماعي. |
Le Pérou est partie à tous les grands accords internationaux dans ce domaine. | UN | وبيرو طرف في جميع الاتفاقات الدولية الهامة في هذا المضمار. |
La Nouvelle-Zélande est partie à tous les quatre instruments internationaux traitant des actes de terrorisme visant des aéronefs : | UN | نيوزيلندا طرف في جميع الصكوك الأربعة المتعلقة بالإرهاب الموجه ضد الطائرات: |
La Mongolie est partie à tous les grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ومنغوليا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Je suis fier de représenter un pays qui est membre de cette auguste instance depuis sa création et est partie à tous les grands accords multilatéraux sur la maîtrise des armements. | UN | إنني فخور بتمثيل بلدي الذي كان عضواً في هذه الهيئة الجليلة منذ أن أنشئت وهو طرف في جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية بشأن تحديد الأسلحة. |
La Turquie est partie à tous les instruments et régimes dans le domaine des armes de destruction massive et appuie pleinement l'Initiative de prolifération de la sécurité. | UN | وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
La Lituanie est partie à tous les traités de non-prolifération portant sur les armes de destruction massive, à savoir : | UN | ليتوانيا طرف في جميع معاهدات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التالية: |
22. Le Brésil est partie à tous les instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive. | UN | 22- البرازيل طرف في جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
La Grèce est partie à toutes les grandes conventions sur la lutte contre le terrorisme et aux protocoles s'y rapportant. | UN | اليونان دولة طرف في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
La Roumanie est partie à toutes les principales conventions internationales relatives au terrorisme. | UN | ورومانيا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب. |
Malte est partie à toutes les conventions relatives au terrorisme. | UN | ومالطة دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Le Bélarus est partie aux principaux traités et instruments internationaux conçus pour lutter contre le terrorisme nucléaire. | UN | وبيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
La Croatie était partie à tous les instruments relatifs aux droits de l'enfant et s'apprêtait à ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | وكرواتيا طرف في جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الأطفال تقريباً وسوف تصدق قريباً على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
La France est partie prenante à tous les instruments internationaux qui organisent une concertation sur les questions d'exportations d'armements. | UN | وفرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية التي تنظم التشاور بشأن مسائل تصدير الأسلحة. |
L'Autriche a adhéré à toutes les conventions existant dans ce domaine et participe activement aux processus d'examen correspondants. | UN | والنمسا طرف في جميع الاتفاقيات ذات الصلة، وهي تشارك بنشاط في عمليات الاستعراض المماثلة، ووضعت نظاما قويا للمسؤولية النووية المدنية. |
La Hongrie est partie à la plupart des grands traités en matière de droit international humanitaire. | UN | هنغاريا طرف في جميع المعاهدات الرئيسية في مجال القانون الإنساني الدولي. |
Mon pays est un État partie à tous les traités sur le désarmement. | UN | وبلدي دولة طرف في جميع معاهدات نزع السلاح. |