"طرف في جميع" - Translation from Arabic to French

    • est partie à tous les
        
    • est partie à toutes les
        
    • est partie aux principaux
        
    • était partie à tous les
        
    • est partie prenante à tous les
        
    • a adhéré à toutes les
        
    • partie à la plupart
        
    • est un État partie à tous les
        
    Mon pays est partie à tous les principaux traités de désarmement, et a été parmi les premiers à ratifier la Convention sur les armes chimiques. UN إن بلدي طرف في جميع معاهدات نزع السلاح الرئيسية وكان من بين أول المصدقين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    La Mongolie, qui prend au sérieux ses responsabilités de partie prenante à l'action antiterroriste mondiale, est partie à tous les instruments de lutte contre le terrorisme. UN ومنغوليا تأخذ مسؤوليتها عن الإسهام في المسعى العالمي لمكافحة الإرهاب على محمل الجد وهي طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب.
    La Mongolie est partie à tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ومنغوليا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    L'Inde est partie à toutes les conventions internationales sur la prévention de l'abus des drogues. UN إن الهند طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع إساءة استعمال المخدرات.
    Son pays est partie à toutes les conventions internationales pertinentes, et il est convaincu que les drogues font peser un grave danger sur les jeunes et la société. UN وأضافت أن بلدها طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وأنه يؤمن بأن المخدرات تتهدد الشباب والمجتمع بخطر كبير.
    Le Brésil est partie à tous les grands instruments multilatéraux relatifs au désarmement et à la non-prolifération. UN والبرازيل طرف في جميع الصكوك الكبرى المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Turquie est partie à tous les principaux instruments internationaux portant sur la non-prolifération et les régimes de contrôle des exportations. UN إن تركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة الصادرات.
    Il est partie à tous les grands instruments juridiques internationaux visant à garantir l'élaboration de dispositifs de sécurité collective. UN وتركمانستان طرف في جميع الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تقدم ضمانات لإنشاء نظام للأمن الجماعي.
    Le Pérou est partie à tous les grands accords internationaux dans ce domaine. UN وبيرو طرف في جميع الاتفاقات الدولية الهامة في هذا المضمار.
    La Nouvelle-Zélande est partie à tous les quatre instruments internationaux traitant des actes de terrorisme visant des aéronefs : UN نيوزيلندا طرف في جميع الصكوك الأربعة المتعلقة بالإرهاب الموجه ضد الطائرات:
    La Mongolie est partie à tous les grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ومنغوليا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Je suis fier de représenter un pays qui est membre de cette auguste instance depuis sa création et est partie à tous les grands accords multilatéraux sur la maîtrise des armements. UN إنني فخور بتمثيل بلدي الذي كان عضواً في هذه الهيئة الجليلة منذ أن أنشئت وهو طرف في جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية بشأن تحديد الأسلحة.
    La Turquie est partie à tous les instruments et régimes dans le domaine des armes de destruction massive et appuie pleinement l'Initiative de prolifération de la sécurité. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    La Lituanie est partie à tous les traités de non-prolifération portant sur les armes de destruction massive, à savoir : UN ليتوانيا طرف في جميع معاهدات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التالية:
    22. Le Brésil est partie à tous les instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive. UN 22- البرازيل طرف في جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    La Grèce est partie à toutes les grandes conventions sur la lutte contre le terrorisme et aux protocoles s'y rapportant. UN اليونان دولة طرف في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    La Roumanie est partie à toutes les principales conventions internationales relatives au terrorisme. UN ورومانيا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب.
    Malte est partie à toutes les conventions relatives au terrorisme. UN ومالطة دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Le Bélarus est partie aux principaux traités et instruments internationaux conçus pour lutter contre le terrorisme nucléaire. UN وبيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    La Croatie était partie à tous les instruments relatifs aux droits de l'enfant et s'apprêtait à ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وكرواتيا طرف في جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الأطفال تقريباً وسوف تصدق قريباً على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    La France est partie prenante à tous les instruments internationaux qui organisent une concertation sur les questions d'exportations d'armements. UN وفرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية التي تنظم التشاور بشأن مسائل تصدير الأسلحة.
    L'Autriche a adhéré à toutes les conventions existant dans ce domaine et participe activement aux processus d'examen correspondants. UN والنمسا طرف في جميع الاتفاقيات ذات الصلة، وهي تشارك بنشاط في عمليات الاستعراض المماثلة، ووضعت نظاما قويا للمسؤولية النووية المدنية.
    La Hongrie est partie à la plupart des grands traités en matière de droit international humanitaire. UN هنغاريا طرف في جميع المعاهدات الرئيسية في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Mon pays est un État partie à tous les traités sur le désarmement. UN وبلدي دولة طرف في جميع معاهدات نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more