ويكيبيديا

    "طلبات إعادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • demandes de
        
    • demande de
        
    • des dossiers de
        
    • demandes en
        
    • révision
        
    • traités par la
        
    • demande avait été présentée
        
    • la décision contestée
        
    Comité des demandes de réformation des jugements du Tribunal administratif : janvier et septembre 1985 UN لجنة طلبات إعادة النظر في أحكام المحكمة اﻹدارية، كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر ١٩٨٥
    Il a été informé que neuf d'entre eux avaient été invités par la Division à présenter des demandes de réagrément. UN وأُبلغ المكتب بأن شعبة المشتريات دعت تسعة بائعين إلى بدء تقديم طلبات إعادة تسجيلهم.
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement UN مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات إعادة تصنيف
    Selon lui, il est inexact de dire, comme le font les auteurs, qu'il n'est pas possible de déposer une demande de retour d'un enfant après un an. UN وترى أن ادعاء أصحاب البلاغ بأن طلبات إعادة الطفل تكون متأخرة إذا قُدمت بعد عام هو ادعاء خاطئ.
    Les défis concernant le traitement des dossiers de réinstallation restent un domaine où un engagement plus ferme est encore nécessaire. UN ستظل التحديات في تجهيز طلبات إعادة التوطين مجالاً يتطلب مزيداً من المشاركة.
    demandes de réajustement ou de réaffectation des crédits UN طلبات إعادة الترتيب وإعادة تخصيص الاعتمادات
    Récapitulatif de demandes de reclassement reportées de sessions antérieures UN مجموعة طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من الدورات السابقة للجنة
    Mémoire du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement dont l'examen a été reporté UN مذكرة من الأمين العام تحتوي على طلبات إعادة التصنيف المؤجلة؛
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement UN مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات إعادة التصنيف
    demandes de reclassement dont l'examen a été reporté lors de la session de 2003 UN طلبات إعادة التصنيف المرجأة من دورة عام 2003
    demandes de reclassement dont l'examen a été reporté : mémorandum du Secrétaire général UN طلبات إعادة التصنيف المؤجلة: مذكرة من الأمين العام
    demandes de reclassement reportées lors de sessions antérieures UN طلبات إعادة التصنيف المرجأة من دورات اللجنة السابقة.
    Récapitulatif des demandes de reclassement dont l'examen a été reporté lors de sessions antérieures UN طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورات اللجنة السابقة
    demandes de reclassement dont l'examen a été reporté : mémorandum du Secrétaire général UN طلبات إعادة التصنيف المؤجلة: مذكرة من الأمين العام
    demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    demandes de reclassement : mémoire du Secrétaire général UN طلبات إعادة التصنيف: مذكرة من اﻷمين العام.
    demandes de reclassement : mémoire du Secrétaire général UN طلبات إعادة التصنيف: مذكرة من اﻷمين العام
    Le Comité a également noté qu'au cours de la période considérée, le nombre d'ordres de démolition de maisons appartenant à des Palestiniens avait diminué et le nombre d'approbation de demandes de réunification des familles augmenté. UN كما لاحظت اللجنة الخاصة أنه في غضون الفترة التي شملها التقرير تناقص عدد اﻷوامر الصادرة لهدم منازل مملوكة لفلسطينيين، في الوقت الذي زاد فيه عدد الموافقات الصادرة بشأن طلبات إعادة لم شمل اﻷسر.
    6.3 La demande de réexamen et la formation d'un recours administratif ou contentieux n'ont pas pour effet de suspendre l'application des sanctions imposées par les autorités municipales en vertu de l'article 5 ci-dessus. UN 6-3 لا تُعلق طلبات إعادة النظر أو الاستعراض الإداري أو القضائي تطبيق أي جزاء فرضته السلطات البلدية بموجب البند 5 أعلاه.
    Le HCR continuera de peaufiner et de renforcer ses procédures de réinstallation pour améliorer la qualité et l'efficacité des dossiers de réinstallation. UN ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين.
    Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal. UN كما بتت في ثلاثة طلبات إعادة النظر وقضيتي إهانة المحكمة.
    Le 22 juin 2004, la Direction générale du SENA a déclaré que, conformément au décret no 250 qu'elle-même avait publié, les recours en révision ne pouvaient pas être traités par la voie administrative compte tenu du caractère impératif de la décision contestée qui avait été rendue par le Président de la République dans l'exercice de ses fonctions. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2004، أعلنت الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم، وفقاً للمرسوم رقم 250 الصادر عنها، عدم جواز تقديم طلبات إعادة النظر عن طريق الحكومة لتعلُّق هذه الطلبات بقاعدة ذات طبيعة آمرة، أصدرها رئيس الجمهورية في إطار ممارسته سلطاته.
    Quelque 13 300 personnes pour lesquelles une demande avait été présentée étaient en attente d'une décision. UN كذلك فإن طلبات إعادة توطين 300 13 شخص آخر هي في انتظار صدور قرارات بشأنها.
    À l'exception des demandes aux fins d'examen présentées par les États en application de l'article 108 bis du Règlement, les autres recours interlocutoires doivent au préalable être autorisés par un collège de trois juges de Chambre d'appel ou, s'ils concernent une décision sur l'administration de la preuve ou sur la procédure, être certifiés par la Chambre de première instance qui a pris la décision contestée. UN وبخلاف طلبات إعادة النظر المقدمة من الدول في إطار القاعدة 108 مكررا، فإن الطعون العارضة الأخرى لا يمكن تحريكها إلا بإذن من هيئة مؤلفة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف، أو عندما تشمل هذه الطعون مسائل إثبات ومسائل إجرائية بعد أن تصدق عليها الدائرة الابتدائية التي أصدرت القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد