Elle a annoncé qu'on envisageait que les demandes de financement pour l'an 2000 atteindront 10 millions de dollars des États-Unis. | UN | وأعلنت أنه من المتوقع أن تصل طلبات التمويل لعام 2000 إلى مبلغ 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Cette base de données, actuellement en cours d'élaboration, devrait faciliter l'examen des futures demandes de financement. | UN | ومن المرتقب أن تسهل قاعدة البيانات هذه، التي هي قيد الإنشاء، النظر في طلبات التمويل القادمة. |
Les initiatives du Secrétaire général en matière de rationalisation, de classement des demandes de financement par ordre de priorité et de recensement des secteurs d'économie est la bienvenue. | UN | ورحب بالدور القيادي للأمين العام في تبسيط طلبات التمويل وترتيبها حسب الأولوية والتعرف على مجالات تحقيق الوفورات. |
Les recommandations formulées par le SPT dans ses rapports de visite publics peuvent servir de base à l'État partie pour faire une demande de financement de projets spécifiques auprès du Fonds spécial. | UN | ويجوز للدول الأطراف أن تشير إلى التوصيات التي ترد في التقارير الخاصة بالزيارات التي تقوم بها اللجنة الفرعية بعد نشرها لدعم طلبات التمويل من الصندوق الخاص لأغراض مشاريع محددة(). |
Les demandes de financement sont examinées tous les ans. | UN | ويفتح هذا المشروع الباب أمام طلبات التمويل سنوياً. |
Améliorer les contrôles en ce qui concerne la soumission, l'examen, l'approbation et le paiement en temps utile des demandes de financement | UN | تعزيز الضوابط فيما يتعلق بتقديم طلبات التمويل واستعراضها والموافقة عليها ودفعها في حينه |
Il est regrettable par ailleurs que ces demandes de financement soient présentées en dehors du cycle budgétaire normal, ce qui constitue un écart par rapport aux procédures de gestion financière. | UN | ومن المؤسف أيضا أن تقدم طلبات التمويل خارج إطار الدورات العادية للميزانية، على نحو يخالف الأنظمة المالية. |
Le quatrième cycle de demandes de financement a abouti à une liste de 65 projets approuvés. | UN | وأضاف أن الدورة الرابعة من طلبات التمويل أسفرت عن قائمة من 65 مشروعا معتمدا. |
Le Fonds a également fait l'acquisition du matériel nécessaire afin d'accélérer le traitement des demandes de financement. | UN | وعلاوة على ذلك اقتنى الصندوق معدات للإسراع بتجهيز طلبات التمويل. |
Elle a annoncé qu'on envisageait que les demandes de financement pour 2001 atteignent 12 millions de dollars des États-Unis. | UN | وأعلنت أن من المتوقع أن تصل طلبات التمويل فيما يخص عام 2001 إلى 12 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le troisième objectif était d'assurer aux deux sexes une égalité de chances dans l'examen des demandes de financement. | UN | والهدف الثالث هو ضمان حصول كلا الجنسين على فرص متساوية عند تقييم طلبات التمويل. |
Les demandes de financement reçues se montent à près de 13 millions de dollars. | UN | ويبلغ مقدار طلبات التمويل الواردة زهاء 13 مليون دولار. |
Certaines demandes de financement ont été modifiées ou retirées parce qu'elles ne répondaient pas aux critères d'admission au bénéfice du Fonds ou n'étaient pas justifiées. | UN | فقد عُدلت بعض طلبات التمويل أو رُفضت لأنها لم تستوف معايير الصندوق أو لم تتضمن مبررات كافية. |
Toutefois, le montant total des demandes de financement reçues par le secrétariat du Fonds a atteint 5 millions de dollars en 1996. | UN | بيد أن مجموع طلبات التمويل التي وردت الى أمانة الصندوق كان يتعلق بما يربو على ٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٦. |
Le Service de l'informatique consulte les services concernés afin que les demandes de financement se concentrent sur les activités les plus prioritaires. | UN | وتتشاور دائرة التدريب المتكامل مع المكاتب المعنية لكي تركز طلبات التمويل على الأنشطة ذات الأولوية القصوى |
En conséquence, les demandes de financement devraient: | UN | وبناء على ذلك ينبغي الآتي في طلبات التمويل: |
Renforcer les contrôles applicables au dépôt, à l'examen et à l'approbation des demandes de financement ainsi qu'au versement en temps utile des sommes consenties | UN | تعزيز الضوابط المتعلقة بتقديم طلبات التمويل واستعراضها والموافقة عليها وسداد المبالغ المطلوبة في حينها |
Les lignes directrices pour présenter une demande de financement (critères de sélection, types de demandes reçues, subventions d’urgence, etc.) figurent dans les rapports du Secrétaire général à l’Assemblée générale aux cinquième (A/50/512, chap. IV) et quarante-huitième (A/48/520, annexe I, rapport de synthèse du Secrétaire général sur 10 années d’activités) sessions. | UN | ١٧ - للاطلاع على المبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم طلبات التمويل )معايير الاختيار، وأنواع الطلبات الواردة، واﻹعانات الطارئة، إلخ( يرجى الرجوع إلى تقريري اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين )A/50/512، الفصل الرابع( ودورتها الثامنة واﻷربعين )A/48/520، المرفق اﻷول، تقرير توليفي لﻷمين العام عن عشر سنوات من اﻷنشطة(. قرارات اﻷمانة العامة |
Le Département a présenté un grand nombre de demandes de fonds aux donateurs ces dernières années, mais il n'arrive pas à établir ce qui doit venir en premier ni à coordonner ses appels regroupés. | UN | وقد تلقى المانحون عددا كبيرا من طلبات التمويل من إدارة الشؤون اﻹنسانية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Tenant également compte de la décision 57/36 du Comité exécutif qui limite les financements accordés pour la reconduction des projets de renforcement institutionnel à leurs niveaux actuels jusqu'à fin décembre 2010, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن المقرر 57/36 الخاص باللجنة التنفيذية يحد من طلبات التمويل لتجديد مشاريع التعزيز المؤسسي حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010 في المستويات الحالية، |