Elle m'a demandé de prendre un jour de congé, j'ai dit non. Et puis, elle a dit que notre relation n'était pas spéciale, qu'elle pouvait aller voir d'autres cabinets. | Open Subtitles | طلبت منّي أن أخذ باقي اليوم أجازة ورفضت ذلك وصدمتني بقولها أنّ علاقتنا لم تكن خاصة لذلك هي حرّة في مقابلة شركاتٍ آخرى |
Thea m'a demandé de glisser 2-3 trucs sur le PC de Susan. | Open Subtitles | طلبت منّي ثيا وضع عدد قليل من الأشياء على حاسوب سوزان |
Et... elle m'a dit de te dire d'aller te faire foutre. | Open Subtitles | ثم طلبت منّي أن أقول لك... أن تغربي عنها. |
Tu me demandes un service. Lever le sort de Celeste. | Open Subtitles | طلبت منّي معروفًا، أن أزيل تعويذة (سيلست) الحدوديّة. |
- C'est moi qui t'ai demandé. - D'accord, elle me l'a demandé. | Open Subtitles | ــ أنا طلبت منك الخروج ــ حسناً , هي طلبت منّي الخروج في موعد |
Tellement vrai, mais avant de partir, tu m'as demandé de l'aider parce que peu importe ce qu'il s'était passé, il restait ton frère, et tu tenais à lui. | Open Subtitles | ولك الحقّ في ذلك، لكنّك قبلما تغادر طلبت منّي أن أساعده. لأنّه مهما حدث ما يزال أخوك ولقد اكترثت بشأنه. |
Ta maman m'a demandée de te chercher... car elle est un peu en retard. | Open Subtitles | طلبت منّي والدتكِ أن أصطحبكِ، لأنها مشغولة قليلاً |
Quand je suis parti faire ma ronde de nuit habituelle, ma fillette est venue me voir et m'a demandé de ne pas y aller. | Open Subtitles | عندما ذهبت للقيام بنوبة حراستي الليلية المعتادة؛ جائت ابنتي الصغيرة إليّ و طلبت منّي عدم الرحيل |
Et elle m'a demandé de ramener sa voiture, parce qu'elle prévoyait d'abuser sur l'alcool. | Open Subtitles | ومن ثمّ طلبت منّي أن أعود هنا بسيّارتها لأنّها كانت تُخطط للإنغماس في احتساء الشراب |
Je ne suis pas là parce que ta mère m'a demandé de veiller sur toi. | Open Subtitles | لستُ هنا لكون أمك طلبت منّي الاعتناء بك. |
Elle, euh, m'a demandé mes clés, j'ai dit non. | Open Subtitles | لا أعلم لقد طلبت منّي مفاتيحي، ورفضت ذلك .. |
Elle m'a demandé d'aller chercher des cafés au Brew et quand je me suis retournée, elle était partie. | Open Subtitles | لقد طلبت منّي الذّهاب إلى الحانه و إحضار بعض القهوه، وعندما إستدرت كانت قد إختفت |
Tu penses qu'elle m'a demandé de choisir la France pour mon projet parce qu'elle savait qu'on allait là-bas? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنّها طلبت منّي اختيار فرنسا لمشروعي لأنّها تعرف إنّنا ذاهبون إلى هناك؟ |
Oui ! Ah ! Elle m'a dit de faire semblant d'être votre âme sœur, pour ainsi devenir roi. | Open Subtitles | أجل، طلبت منّي أنْ أدّعي بأنّي توأم روحك وعندها يمكن أنْ أصبح الملك |
Bonsoir je suis Theodore. Samantha m'a dit de vous donner ceci. | Open Subtitles | أهلا، اسمي (ثيودور) طلبت منّي (سامانثا) إعطاءكِ هاتين الأداتين |
Tu me demandes de tuer, je tue. | Open Subtitles | طلبت منّي أن أقتل لأجلك. وقتلت لأجلك. |
Pourquoi Tu me demandes de le suivre ? | Open Subtitles | -{\fnAdobe Arabic}{\pos(190,230)}لمَ طلبت منّي مرافقته؟ |
Parce que Miss Murmure me l'a demandé. | Open Subtitles | لأن ذات الصوت المنخفض طلبت منّي ذلك |
Elle me l'a demandé. | Open Subtitles | طلبت منّي أن أقتلها. |
Tu m'as demandé de descendre la route de la vie avec toi, et j'y réponds. | Open Subtitles | لقد طلبت منّي أن أرافقك في درب الحياة وها قد أجبتك. |
Et ensuite trois mois plus tard, tu m'as demandé de mentir pour toi, pour pouvoir la récupérer. | Open Subtitles | وبعد ذلك بـ 3 أشهر طلبت منّي أن أكذب من أجلك، حتى تعود إليها |
Tu m'as demandé d'avancer. Ça c'est moi qui avance. | Open Subtitles | طلبت منّي أن أرتقي، وهذه طريقتي للارتقاء. |
Chef Vick m'a demandée d'être son détective en chef. | Open Subtitles | طلبت منّي الرئيسة (فيك) أن أكون رئيسة المحققين لديها. |