ويكيبيديا

    "طلبيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commandes
        
    • livraisons
        
    • ordres
        
    • livraison
        
    • 'achat
        
    • commande
        
    • commander
        
    • livrer
        
    B8 Proportion d'entreprises passant des commandes par Internet UN نسبة الأعمال الصادر عنها طلبيات عن طريق الإنترنت
    Il n'a produit aucune preuve de commandes antérieures ou existantes ni d'objectif précis de ventes convenu avec AlSalman. UN ولم توفر أي دليل على طلبيات سابقة أو جارية أو هدف محدد للمبيعات اتفقت عليه مع شركة السلمان.
    commandes à réponse rapide expédiées dans les 48 heures de leur passation UN طلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد
    Toutes les livraisons, tous les colis, tout doit être évalué par l'officier en service. Open Subtitles كل طلبيات الطعام مغلّفة التنظيف, والإصلاحات كل هذا سيتم تفتيشهُ من قبل العميل المناوب
    Six ordres d'exécution ont utilisé les ressources du Fonds. UN وقد استُعملت أموال صندوق التنمية للعراق في طلبيات خاصة بست مهام.
    Tout ce que je négocierai avec ces géants, ce sera la date de livraison de nos légumes. Open Subtitles المفاوضات الوحيدة التي ستكون بيني وبين العمالقة ستكون على طلبيات الخضروات.
    La société avait ensuite dressé les plans et engagé les travaux de construction pour l'exécution des deux contrats; elle avait aussi passé des commandes auprès de ses fournisseurs, à qui elle avait dû verser des acomptes. UN وذكرت أنها شرعت بعد ذلك بأعمال التخطيط والبناء فيما يتعلق بكلا العقدين، بما في ذلك تسجيل طلبيات لدى المورِّدين. وأكدت الشركة أنه تعين عليها أن تدفع مبالغ مقدماً إلى مورِّديها.
    La réclamation porte sur le montant de trois commandes de rouleaux et de tubes de rechange qui n'ont pas été expédiés au Projet Shuwaikh. UN وتخص المطالبة قيمة ثلاث طلبيات لشراء ملفات وأنابيب احتياطية لم يتم شحنها إلى مؤسسة الشويخ.
    La production dépend des commandes du consommateur: le système doit être capable de répondre rapidement à la demande. UN ويتوقف اﻹنتاج على طلبيات المستهلكين، وعلى النظام أن يكون قادرا على الاستجابة للطلب سريعاً.
    Elle permet cependant aux petites entreprises de rivaliser avec de plus grandes pour d'importantes commandes. UN غير أن هذا الشكل من التعاون يمَكﱢن الشركات الصغيرة من التنافس مع شركات أكبر على طلبيات تجارية كبيرة.
    D'après les répertoires Internet, on dénombre plus de 1 900 revendeurs de charbon de bois en Afrique seulement, dont au moins 300 exportent officiellement des commandes d'un montant minimum de 10 à 20 tonnes de charbon de bois par chargement. UN وتكشف قوائم الإنترنت عن وجود أكثر من 900 1 تاجر فحم في أفريقيا وحدها، 300 على الأقل منهم يقومون رسمياً بتصدير طلبيات بحد أدنى يتراوح ما بين 10 إلى 20 طناً من الفحم في الشحنة الواحدة.
    Plus tard, il a passé d'autres commandes et promis de s'acquitter des dettes existantes, mais les vendeurs polonais ont refusé de livrer. UN ثم أصدر المشتري عقب ذلك مزيداً من طلبيات الشراء ووعد بدفع الديون المستحقة، ولكن البائعين البولنديين امتنعا عن التسليم.
    Les commandes passées en vertu d'un accord-cadre sont des marchés au sens de cet article. UN أما طلبيات الشراء الصادرة بمقتضى اتفاق إطاري فهي عقود اشتراء بذلك المعنى.
    Depuis que tu as accepté de porter la chemise bouffante, elle est submergée de commandes de boutiques et grandes surfaces. Open Subtitles منذ أن وافقت على أن تلبس القميص الفضفاض في البرنامج، وهي تتلقّى طلبيات كثيرة من المتاجر الكبرى
    Allez, j'ai encore huit livraisons à faire. Open Subtitles هيا يا رجل , لدي ثمان طلبيات أخرى
    Elle fait encore quelques livraisons. Open Subtitles ما زالت تدير بضع طلبيات من المنزل
    Un de ces six ordres avait été < < défini > > et les coûts ont été jugés équitables et raisonnables. UN وتم تحديد مدة طلبية من طلبيات المهام الستة وتحددت التكاليف كي تكون عادلة ومعقولة.
    Nous avons des ordres de commande et les paniers-cadeaux. Open Subtitles لدينا طلبيات الزبائن، و لدينا علب الهدايا
    Ouais, je pense que je peux trouver un camion de livraison. Open Subtitles نعم , أعتقد أنه بإماكني الحصول على شاحنة توصيل طلبيات
    La mission examine systématiquement le matériel dont elle dispose avant de demander l'achat de matériel nouveau. UN في واقع الحال، تقوم البعثة بفحص مخزونها الحالي قبل أن تتخذ قرارا بشأن طلبيات معدات جديدة.
    Les prestations de tout fournisseur ayant obtenu un marché sont évaluées une fois la commande passée. UN يتم تقييم جميع البائعين الذين مُنحوا عقودا عند الانتهاء من إعداد طلبيات الشراء.
    Les renseignements nécessaires pour commander l'ouvrage étaient également donnés. UN وقدمت تفاصيل كيفية الاتصال لإجراء طلبيات الكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد