ويكيبيديا

    "طلب الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la demande du Groupe
        
    • le Comité a demandé
        
    • le Groupe a demandé
        
    • la demande du Comité
        
    • il a demandé
        
    • le Groupe d'experts a demandé
        
    • le Comité a sollicité
        
    • la demande formulée par le Groupe
        
    • le Comité a prié
        
    • demandé par le Groupe
        
    • le Comité avait demandé
        
    • sa demande
        
    • une demande
        
    • le Comité a chargé
        
    • le Comité demandait
        
    Il est à regretter que, dans certains cas, les gouvernements n'aient pas répondu à la demande du Groupe de travail de lui communiquer des informations. UN ومن المؤسف أن الحكومات لم تلب في بعض الحالات، طلب الفريق العامل موافاته بمعلومات مُعيَّنة.
    Le secrétaire politique a promis de transmettre la demande du Groupe à M. Goudé. UN ووعد السكرتير بأن ينقل طلب الفريق إلى السيد غوديه.
    Comme il a été dit plus haut, le Comité a demandé des précisions et des pièces justificatives à l'appui de la réclamation initiale. UN وكما سلفت اﻹشارة، طلب الفريق إيضاحا وأدلة تؤيد المطالبة بالصيغة التي قُدمت بها في اﻷساس.
    En conséquence, le Groupe a demandé à se rendre au Tchad mais a dû attendre plus d'une année avant d'y être autorisé. UN ولذلك، طلب الفريق زيارة تشاد، بيد أنه اضطُر إلى الانتظار ما يزيد عن سنة قبل أن تمنح له الفرصة للقيام بذلك.
    Malgré la demande du Comité tendant à ce que Luberef apporte autrement la preuve du paiement en produisant une confirmation des assureurs concernés, aucun élément de preuve de ce type n'a été fourni. UN وعلى الرغم من طلب الفريق بأن تقدم الشركة أدلة بديلة عن دفع أقساط التأمين في شكل تأكيد من جهات التأمين المعنية يقدم ذلك الدليل.
    Le Gouvernement ukrainien n’a pas répondu à la demande du Groupe aux fins de vérifier la nationalité de M. Lovin. UN ولم ترد حكومة أوكرانيا على طلب الفريق الذي يلتمس التحقق من جنسية السيد لوفان.
    En outre, le fonctionnaire sera chargé d'organiser les entrevues à la demande du Groupe consultatif et d'établir tous les rapports pertinents. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتنظيم المقابلات بناء على طلب الفريق الاستشاري؛ وإعداد جميع التقارير ذات الصلة.
    À la demande du Groupe de travail spécial, le Mécanisme mondial fournira des informations conformément à son mandat. UN وستوفر الآلية العالمية معلومات تتفق مع ولايتها، بناء علبى طلب الفريق العامل المخصص.
    la demande du Groupe de travail fait suite à la mission qu'il a entreprise récemment en Australie. UN وقد جاء طلب الفريق العامل بزيارة هذين البلدين نتيجة زيارة أستراليا مؤخّراً.
    À plusieurs reprises, le Comité a demandé un complément de preuves documentaires, telles que des factures et des attestations de paiement, concernant cet élément de la réclamation. UN وفي أكثر من مناسبة طلب الفريق مزيداً من الوثائق الداعمة مثل الفواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة.
    À plusieurs reprises, le Comité a demandé un complément de preuves documentaires, telles que des factures et des attestations de paiement au titre de cet élément de la réclamation. UN وفي أكثر من مناسبة، طلب الفريق المزيد من الوثائق الداعمة، مثل فواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة.
    En conséquence, le Comité a demandé à des spécialistes de l'évaluation de fournir une telle évaluation. UN ولذلك طلب الفريق إلى خبراء التقدير لديه تقدير قيمة الطائرة.
    Sur la base de preuves photographiques, le Groupe a demandé à plusieurs pays producteurs de procéder au traçage d’articles. UN واستناداً إلى الأدلة الفوتوغرافية، طلب الفريق من عدد من البلدان المنتجة أن تتعقب هذه المواد.
    le Groupe a demandé aux autorités allemandes des précisions concernant ces virements et attend leur réponse. UN وقد طلب الفريق إلى السلطات الألمانية مزيدا من التفاصيل عن هذين التحويلين، ولا يزال في انتظار الرد عليه.
    le Groupe a demandé des informations aux autorités émiriennes sur Styron Trading; celles-ci n’ont pas répondu. UN وطلب الفريق معلومات عن شتيرون ترادينغ من دولة الإمارات العربية المتحدة، ولكن السلطات الإماراتية لم ترد على طلب الفريق.
    À la demande du Comité, les experts-conseils ont procédé à un examen détaillé des renseignements disponibles sur les biens en question et établi des rapports sur les biens expertisés énumérés dans chaque réclamation, donnant une échelle de valeurs de remplacement minimales pour chacun. UN وبناء على طلب الفريق أجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً مفصلاً للمعلومات المتاحة عن كل بند من بنود التقييم وأعدوا تقارير تشمل بنود التقييم في كل مطالبة، وحددوا نطاقاً لقيمة كل بند من بنود التقييم.
    43. À la demande du Comité, le secrétariat a interrogé tant le requérant koweïtien que le requérant non koweïtien au cours d'une mission technique. UN 43- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة غير الكويتي أثناء بعثات تقنية.
    49. À la demande du Comité, le secrétariat a interrogé tant la requérante koweïtienne que la requérante non koweïtienne. UN 49- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع صاحبة المطالبة الكويتية وصاحبة المطالبة غير الكويتية.
    il a demandé des informations sur les dépenses et les recettes de l’organisation et la confirmation de la réception des véhicules en question. UN وخلال الاجتماع، طلب الفريق بيانات عن إيرادات المنظمة ونفقاتها، وتأكيدا بخصوص الجهة المتلقية للمركبات المعنية.
    le Groupe d'experts a demandé des copies des registres et des inventaires de ces armes et munitions. UN وقد طلب الفريق نسخا من السجلات وقوائم الجرد المتعلقة بتلك الأسلحة والذخائر.
    Conscient des difficultés que soulevaient l'identification des techniques statistiques appropriées et leur application à des masses de données, et cherchant à élargir l'utilisation des méthodes statistiques pour accélérer le traitement des réclamations de la catégorie " C " , le Comité a sollicité notre concours d'experts de la statistique et de la modélisation mathématique. UN وإدراكا للصعوبات التي ينطوي عليها وضع تقنيات إحصائية ملائمة وتطبيقها على بيانات غزيرة والسعي لمد نطاق استخدام الطرئق اﻹحصائية للتعجيل بتجهيز المطالبات من الفئة جيم، طلب الفريق تعاوننا كخبراء في اﻹحصاءات ووضع النماذج الرياضية.
    38. Donnant suite à la demande formulée par le Groupe de travail en octobre 2007, l'ONUDC a poursuivi ses activités visant à promouvoir la coopération juridique internationale. UN 38- حسبما طلب الفريق العامل في تشرين الأول/أكتوبر 2007، واصل المكتب أنشطته التي تهدف إلى تعزيز التعاون القانوني الدولي.
    44. En outre, le Comité a prié les requérants de fournir le cas échéant un complément d'information afin de clarifier leurs réclamations. UN 44- وبالإضافة إلى ذلك، طلب الفريق مزيدا من المعلومات من أصحاب المطالبات، متى لزم الأمر، من أجل توضيح مطالباتهم.
    Comme demandé par le Groupe de travail à composition non limitée, le secrétariat porte à la connaissance de la Conférence des Parties que les discussions tripartites entre les secrétariats de l'OIT, de l'OMI et de la Convention de Bâle ont produit des résultats positifs pour la coopération interinstitutions. UN وبناءً على طلب الفريق العامل مفتوح العضوية تستطيع الأمانة أن تبلغ مؤتمر الأطراف أن المناقشات الثلاثية بين أمانات منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل، أسفرت عن نتائج إيجابية للتعاون بين الوكالات.
    *** Réclamations de la première partie de la deuxième tranche pour lesquelles le Comité avait demandé un complément de documentation (voir plus haut, par. 8). UN *** مطالبات من الجزء اﻷول من الدفعة الثانية طلب الفريق مستندات اضافية بشأنها )انظر الفقرة ٨ أعلاه(.
    le Groupe d'experts a demandé à rencontrer ces agents importants mais sa demande a été rejetée. UN وقد طلب الفريق لقاء هؤلاء الفاعلين الرئيسيين، لكن الطلب رُفِـض.
    Le présent rapport fait suite à une demande formulée par le Groupe de travail à sa deuxième session. UN يقدم هذا التقرير بناءً على طلب الفريق العامل في دورته الثانية.
    La mise au point de modèles de simulation de réservoir distincts pour chacun des gisements touchés n'étant ni pratique ni économique, le Comité a chargé ses experts-conseils de procéder à une analyse puits par puits. UN وبما أن القيام بوضع نموذج مختلف لكل مكمن من المكامن المتضررة بغية إجراء المحاكاة المكمنية لا يعتبر أمراً مجدياً لا من وجهة النظر العملية ولا من حيث التكلفة، فقد طلب الفريق إلى مهندسيه المختصين في النفط أن يجروا تحليلاً لكل بئر على حدة.
    Dans ses questions, le Comité demandait des précisions et des preuves justificatives à l'appui de la réclamation présentée. UN وفي الاستجوابات، طلب الفريق ايضاحا ودليلا يؤيد المطالبة المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد