ويكيبيديا

    "طلب مجلس الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil d'administration a demandé
        
    • le Conseil d'administration a prié
        
    • la demande du Conseil d'administration
        
    • demandé par le Conseil d'administration
        
    • a demandé le Conseil d'administration
        
    • le Conseil d'administration priait
        
    • le Conseil d'administration demandait
        
    • fournies par le Conseil d'administration
        
    • a prié le
        
    Dans sa résolution 21/7, le Conseil d'administration a demandé à ONU-Habitat de promouvoir le partage des données d'expérience et des meilleures pratiques dans les partenariats public-privé. UN 27 - وفي القرار 21/7 طلب مجلس الإدارة أن يعمل موئل الأمم المتحدة على تعزيز تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات في شراكات عامة - خاصة.
    Afin de veiller à ce que le PNUE apporte son concours actif au processus préparatoire de l'examen prévu en 2002, le Conseil d'administration a demandé également au Directeur exécutif de soumettre une version finale de ce rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN وبغية التأكد من فعالية مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لاستعراض عام 2002، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أيضا أن يقدم النسخة النهائية من التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام.
    Au cours des sessions suivantes, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de prendre des mesures appropriées à cet effet. UN وفي دورات لاحقة، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي اتخاذ الإجراء المناسب في هذا الصدد.
    Après avoir examiné ces informations, le Conseil d'administration a prié le secrétariat de rédiger une note d'information sur la question pour qu'il l'examine à sa trentedeuxième session. UN وبعد النظر في المعلومات، طلب مجلس الإدارة إلى الأمانة أن تعد مذكرةً إعلامية في هذا الشأن لكي يستعرضها المجلس في دورته الثانية والثلاثين.
    Comme suite à la demande du Conseil d'administration, un vaste programme de formation à l'utilisation de ces nouveaux instruments a été mené à bien. UN وقد تم الاضطلاع ببرنامج تدريبي مكثف في مجال استخدام الصكوك الجديدة على نحو ما طلب مجلس اﻹدارة.
    Le programme de travail et le budget ont été fusionnés en un seul document, indiquant clairement les priorités, comme demandé par le Conseil d'administration dans sa résolution 19/2. UN 3 - أعدت وثيقة الميزانية وبرنامج العمل باستخدام نسق محدد الأولويات ومتكامل على نحو ما طلب مجلس الإدارة في قراره 19/2.
    Comme l'a demandé le Conseil d'administration dans sa résolution 22/7, le document du programme de travail et du budget établit des priorités. UN 11 - وتعطى الأولوية لوثيقة برنامج العمل والميزانية كما طلب مجلس الإدارة في قراره 22/7.
    Dans sa décision 24/9, le Conseil d'administration a demandé qu'il soit préparé une stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 comportant de grandes orientations, des objectifs, des priorités et des mesures d'impact clairement définis et assortie d'un mécanisme robuste, qui serait soumise aux gouvernements pour examen. UN 11-3 وفي مقرره 24/9 طلب مجلس الإدارة إعداد استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013، تنطوي على رؤية محددة وواضحة وأهداف وأولويات ومقاييس للآثار وآلية قوية لتقوم الحكومات باستعراضها.
    Dans sa décision 24/9, le Conseil d'administration a demandé l'élaboration d'une stratégie à moyen terme du PNUE pour la période 2010-2013 comportant une vision, des objectifs, des priorités et des mesures d'impact clairement définis et assortis d'un mécanisme robuste d'examen par les gouvernements. UN وقد طلب مجلس الإدارة في مقرره 24/9 إعداد استراتيجية متوسطة الأجل لليونيب للفترة 2010-2013، تنطوي على رؤية محددة وواضحة وأولويات وتدابير تتعلق بالآثار وآلية قوية لتقوم الحكومات باستعراضها.
    Pour ce qui est du plomb et du cadmium, le Conseil d'administration a demandé une analyse des informations scientifiques, l'accent étant mis sur le transport à longue distance dans l'environnement du plomb et du cadmium, et la poursuite des débats sur la nécessité d'une intervention à l'échelle mondiale en ce qui concerne le plomb et le cadmium. UN وفيما يتعلق بالرصاص والكاديوم طلب مجلس الإدارة إجراء استعراض للمعلومات العلمية، مع التركيز على انتقال الرصاص والكاديوم بيئيا على المدى الطويل، ومواصلة المناقشات المستقبلية بشأن ضرورة اتخاذ إجراء عالمي فيما يتعلق بهما.
    Dans sa résolution HSP/GC/21/2, le Conseil d'administration a demandé à la Directrice exécutive d'établir, en concertation avec le Comité des représentants permanents, un cadre stratégique, un programme et un budget révisés pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وفي القرار HSP/GC/21/2، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إطارا استراتيجيا وبرنامج عمل منقحين وميزانية منقحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Dans sa résolution 21/4, le Conseil d'administration a prié le secrétariat d'élaborer un projet de lignes directrices sur l'accès aux services de base pour tous. UN 1 - طلب مجلس الإدارة في قراره 21/4 من الأمانة أن تضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Plus précisément, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de convoquer en 2009 une deuxième réunion intergouvernementale et multipartite. UN وعلى وجه التحديد، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعقد في عام 2009 اجتماعاً ثانياً حكومياً دولياً متعدد أصحاب المصلحة.
    IEn 2003, le Conseil d'administration a prié la Directrice exécutive de he Governing Council requested the Executive Director to: UN 2 - وفي عام 2003، طلب مجلس الإدارة من المديرة التنفيذية:
    Dans sa résolution 20/19, le Conseil d'administration a prié la Directrice exécutive d'ONU-Habitat de mettre en place une stratégie de mobilisation des ressources. UN 1 - طلب مجلس الإدارة إلى المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، في قراره 20/19، أن تضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    En ce qui concerne la forme générale du plan de travail, il a expliqué que celui-ci avait été conçu comme un document de planification financière à la demande du Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بشكل خطة العمل بين أنه أُعد على هيئة وثيقة للتخطيط المالي بناء على طلب مجلس اﻹدارة.
    En ce qui concerne la forme générale du plan de travail, il a expliqué que celui-ci avait été conçu comme un document de planification financière à la demande du Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بشكل خطة العمل بين أنه أُعد على هيئة وثيقة للتخطيط المالي بناء على طلب مجلس اﻹدارة.
    7. La contribution du PNUD au renforcement de la capacité qu'ont les PMA de coordonner l'aide extérieure dont ils bénéficient a été évaluée en 1990-1991 à la demande du Conseil d'administration; le rapport d'évaluation a été présenté au Conseil à sa trente-huitième session (1991). UN ٧ - تم في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١ بناء على طلب مجلس اﻹدارة تقييم مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على تنسيق ما يردها من مساعدات خارجية؛ وقد قدم تقرير التقييم إلى المجلس في دورته الثامنة والثلاثين )١٩٩١(.
    À cet effet et comme demandé par le Conseil d'administration dans sa décision 27/4, le PNUE a soumis une sélection de contributions et de suggestions. UN ولهذا الغرض، وعلى نحو ما طلب مجلس الإدارة في مقرره 27/4، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجموعة مختارة من المساهمات والاقتراحات.
    3. Comme demandé par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement dans sa décision 23/11, le PNUE a communiqué cette décision à la Commission de la condition de la femme de l'Organisation des Nations Unies qui l'a incluse dans ses documents officiels. UN 3 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بناء على طلب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بموجب مقرره 23/11، بإبلاغ المقرر إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة.
    Le descriptif de programme de travail et de budget, qui établit des priorités et est orienté vers l'obtention de résultats, a été harmonisé dans une large mesure avec le plan stratégique et institutionnel à moyen terme d'une durée de six ans, comme l'a demandé le Conseil d'administration dans sa résolution 21/1 du 20 avril 2007. UN 3 - وجرت مواءمة وثيقة برنامج العمل والميزانية القائمين على تحقيق النتائج والمحددة الأولويات بدرجة كبيرة مع خطة السنوات الست الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بناءً على طلب مجلس الإدارة في قراره 21/1 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007.
    Les gouvernements et les autres acteurs sont encouragés à participer au Partenariat et à mener des activités susceptibles de contribuer aux travaux en cours visés au paragraphe 34 de la décision 25/5 III. Dans ce paragraphe, le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif de poursuivre les travaux en cours comme partie intégrante de l'action internationale sur le mercure dans plusieurs domaines. UN 11 - وتُشجَّع الحكومات وأصحاب المصالح الآخرين على الانضمام إلى الشراكة وتنفيذ الأنشطة التي تسهم في العمل الحالي المبيَّن في الفقرة 34 من المقرر 25/5 ثالثاً. فقد طلب مجلس الإدارة في تلك الفقرة إلى المدير التنفيذي إلى مواصلة العمل الحالي وتعزيزه، كجزء من العمل الدولي بشأن الزئبق، في عدد من المجالات.
    Dans la même décision, le Conseil d'administration demandait également au Directeur exécutif de s'assurer que les activités que le PNUE entreprend en faveur des petits Etats insulaires en développement contribuent à la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice. UN وفي المقرر نفسه، طلب مجلس الإدارة أيضاً من المدير التنفيذي أن يكفل مساهمة الأنشطة التي يضطلع بها اليونيب فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Le projet de budget a été établi conformément au système harmonisé de présentation budgétaire recommandé par le Comité consultatif dans son rapport (UNEP/GC.21/6/Add.1) et suivant les indications fournies par le Conseil d'administration dans sa décision 21/31. UN 2 - أُعدت الميزانية المقترحة وفقاً لشكل الميزانية الموحد، على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها (UNEP/GC.21/6/Add.1) وبناءً على طلب مجلس الإدارة في مقرره 21/31.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد