ويكيبيديا

    "طليقاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dehors
        
    • en liberté
        
    • court
        
    • fuite
        
    • nature
        
    • cavale
        
    • rôde
        
    Excepté que le gars qui a fait ça est toujours dehors. Open Subtitles ماعدا أن الرجل الذى فعل هذا لايزال طليقاً بالخارج
    D'une manière ou d'une autre, le tueur est toujours dehors. Open Subtitles في كلا الحالتين، ما زال القاتل حرّاً طليقاً.
    Il est en liberté en attendant que la Cour suprême statue sur l'appel qu'il a interjeté. UN وهو لا يزال طليقاً ينتظر قرار المحكمة العليا بشأن استئنافه.
    Le meurtrier vit en liberté à Tabaa. UN ويعيش الشخص الذي قتل أختها طليقاً في تبعة.
    Ce qui signifierait que Shay a été tuée, et que celui qui l'a fait court toujours. Open Subtitles وأياً كان من فعلَ ذلكَـ فلا زالَ حراً طليقاً
    Si le tueur court toujours, pourquoi n'y a-t-il pas davantage de morts ? Open Subtitles .. لو أن القاتل لم يزل طليقاً لماذا لم تقع حوادث .. قتل أخرى إذا؟
    Le deuxième accusé n'est pas poursuivi car il est toujours en fuite. UN ولم تجرِ محاكمة المتهم الثاني لكونه لا يزال طليقاً.
    Tant qu'il sera dans la nature, caché parmi nous, nul ne sera en sécurité. Open Subtitles وما دام يجوب الأرجاء طليقاً, ويختبئ بيننا, لن يكون أحد آمناً.
    Mais c'est rassurant de dire que nous avons un tueur en série en cavale qui cible des personnes comme lui. Open Subtitles لكن يمكننا الجزم بأننا نواجه قاتلاً متسلسلاً طليقاً يستهدف أشخاصاً شبيهين به
    Le tueur est dehors, et tu caches des informations capitales. Open Subtitles والقاتل لا يزال طليقاً ، وليس لدينا معلومات
    On aura le support des pompiers, ils sont avertis, au cas où ça le redémangerait dehors. Open Subtitles ،هذا يعني أننا سوف نحظى بدعم رجال الإطفاء إلى جانبنا فقط في حالة الحكة أثناء وجوده طليقاً
    Celui qui a posé ces bombes est toujours dehors. Open Subtitles أياً كان من زرع تلك القنابل, فهو لا يزال طليقاً بالخارج
    L'assassin dont tu m'as parlé est toujours dehors ... reste. Open Subtitles القاتل الذي أشرتِ إليه لايزال حراً طليقاً... أبقي.
    Pour une infraction de moindre gravité, le suspect peut être laissé en liberté. UN ففيما يخص جريمة أقل خطورة، يمكن أن يترك المشتبه فيه طليقاً.
    Il est trop instable pour rester à l'intérieur et on ne peut pas le laisser en liberté dehors. Open Subtitles إنه غير مستقر جداً ليبقى في المنزل ولا يمكنني أن أجعله يركض بالجوار طليقاً.
    Changeons le plus tard. Ou vous voulez un tueur en liberté par ici ? Open Subtitles حسنٌ، لنغيره لاحقاً أم إنك تريد أن يبقى قاتل ما طليقاً هنا؟
    Je ne voulais pas le croire. Je ne voulais pas croire que tu laisserais ce tueur en liberté. Open Subtitles لم أرغب بالاعتقاد أنكم ستسمحون ببقاء قاتله طليقاً
    Ça a été très dur de savoir que celui qui a tué ma mère court toujours. Open Subtitles من الصعب معرفة قاتل امي لا يزال طليقاً في الخارج.
    Ca a été très dur de savoir que celui qui a tué ma mère court toujours. Open Subtitles أجل، كان من الصعب جداً معرفة أن قاتل والدتي لازال طليقاً.
    Oui, chef? Relacher ce criminel est digne de la court martial, soldat. Open Subtitles ترك ذلك المجرم طليقاً عقوبته ، المحاكمة العسكرية أيتها المجند
    Le même jour, M. Veljkovic et M. Lukovic ont été à nouveau arrêtés et inculpés de tentative de meurtre; M. Sokolovic est toujours en fuite. UN ثم أعيد اعتقال فيليكوفتش ولوكوفتش في نفس اليوم بتهمة الشروع في القتل؛ وظل سوكولوفتش طليقاً.
    Lorsqu'il a été arrêté, Garushyantz avait dit qu'Arutyuniantz, qui était alors toujours en fuite, avait commis les deux meurtres. UN فقد قال غاروشيانتز، عند إلقاء القبض عليه إن آروتيونيانتز الذي كان عندئذ حراً طليقاً هو الذي ارتكب جريمتي القتل.
    Je lâcherais ce garçon sans défense dans la nature sans savoir où il est exactement? Open Subtitles هل تظن إني سأرسل فتانا البائس طليقاً بدون أن أعرف مكانه بالضبط؟
    Ou de qui vous l'avez entendu mais personne n'est en cavale. Open Subtitles . أو ممّن سمعته، لكنّ، لاأحد حرّاً طليقاً
    Ce taré de shérif rôde toujours par ici. Open Subtitles من دون أن آتي بذكر العميد المجنون الذي مازال طليقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد