ويكيبيديا

    "طليقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en liberté
        
    • sont toujours en fuite
        
    • en cavale
        
    • livrés à eux-même
        
    Pourtant, les hauts responsables de ces groupes sont toujours en liberté. UN بيـد أن كبار مسؤولي هذه العصابات لا يزالون طليقين.
    Personnes visées par un acte d'accusation rendu public par le Tribunal international et qui sont encore en liberté UN الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الدولية لوائح اتهام علنية في حقهم وما زالوا طليقين
    C'est pourquoi nous sommes très déçus et gravement préoccupés par le fait que 20 criminels de guerre inculpés publiquement sont encore en liberté. UN ولهذا السبب نشعر بإحباط شديد وقلق بالغ لأن 20 مجرم حرب صدرت ضدهم علانية لوائح اتهام لا يزالون طليقين.
    Deux accusés, Ratko Mladić et Goran Hadžić, sont toujours en fuite. UN ولا يزال اثنان من المتهمين طليقين وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
    Le chauffeur et le passager du véhicule accidenté sont toujours en cavale. Open Subtitles سائق و راكب السيارة المحطمة مازالا طليقين
    Le TPIR a inculpé 81 personnes; 62 sont en détention et 18 sont encore en liberté. UN وجهت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام إلى 81 شخصا؛ تم اعتقال 62 بالفعل ولا يزال 18 شخصا طليقين.
    Malheureusement, nous continuons à être confrontés à notre lourd passé, d'autant plus que les principaux coupables des crimes commis en Bosnie-Herzégovine, Radovan Karadzic et Ratko Mladic, sont toujours en liberté. UN ولسوء الحظ، ما زالت مخلفات الماضي الثقيلة تواجهنا وخاصة أن المقترفين الحقيقيين للجرائم التي اقترفت في البوسنة والهرسك، وهما رادوفان كاراديش ورانكو ملادتيش، ما زالا طليقين.
    Dix étaient accusées mais étaient toujours en liberté. UN ووجهت التهم إلى 10 أشخاص، لكنهم ما زالوا طليقين.
    Dixsept de ces personnes seraient en liberté en Indonésie. UN ويقال إن سبعة عشر شخصاً من هؤلاء الأشخاص يعيشون أحراراً طليقين في إندونيسيا.
    L'un des auteurs de ces viols a été arrêté, les autres sont toujours en liberté. UN وألقي القبض على أحد مرتكبي الاغتصاب، بينما ظل الآخرون طليقين.
    Quant aux autres membres du réseau encore en liberté, ils seront débusqués un à un et il sera mis un terme à leur carrière dans le commerce des armements. UN ولا يزال أعضاء الشبكة الآخرين طليقين ولكنه سيتم العثور عليهم واحداً واحداً وسينهى نشاطهم في مجال تجارة الأسلحة.
    Trois terroristes tués durant l'opération antiterroriste, un tué dans l'explosion, deux toujours en liberté, l'enquête se poursuit UN مقتل ثلاثة إرهابيين خلال عملية مكافحة الإرهاب، ومقتل واحد في التفجير، وبقاء اثنين طليقين.
    Un certain nombre de combattants appartenant à ces groupes auraient été tués, mais leurs dirigeants sont toujours en liberté. UN وتفيد التقارير بأن عددا من المقاتلين المنتمين لهاتين الجماعتين قد قتلـوا، إلا أن قائـدي الجماعتيـن ما زالا طليقين.
    Nous sommes profondément préoccupés par le fait qu'en dépit des efforts déployés par la communauté internationale, les principaux criminels de guerre mis en accusation restent en liberté. UN ونحن نشعر بقلق بالغ ﻷنه بالرغم من الجهود المبذولة من المجتمع الدولي، ما زال أهم المتهمين بجرائم الحرب طليقين.
    Les prévenus ont été mutés à d'autres districts et restent en liberté en attendant d'être jugés. UN ونُقل المتهمون إلى مناطق أخرى ولا يزالون طليقين في انتظار محاكمتهم.
    Nous avons des individus dangereux en liberté, plus de 30. Open Subtitles نواجه الآن أفراداً خطيرين طليقين... حوالى الـ 30
    Pour ceux d'entre-vous qui venez de nous rejoindre, nous avons deux fugitifs violents encore en liberté. Open Subtitles "لأولئك الذين إنضموا إلينا للتو" "لدينا أثنين من الهاربين العنيفين ما زالا طليقين"
    Malheureusement, deux autres accusés sont toujours en fuite : Ratko Mladić et Goran Hadžić. UN وللأسف يظل متهمان آخران طليقين. وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
    Il est inimaginable que le mandat du Tribunal prenne fin alors que Radovan Karadžić et Ratko Mladić, tous deux accusés du plus grave des crimes, le génocide, sont toujours en fuite. UN ولن يكون من الممكن أن تنهي المحكمة ولايتها فيما لا يزال رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش طليقين.
    Les 7 autres fugitifs sont toujours en cavale et considérés comme dangereux. Open Subtitles الهاربون السبعة الآخرون مازالوا طليقين و غاية في الخطورة
    Mais maintenant ces hommes sont ici livrés à eux-même. Open Subtitles ولكنَّ هؤلاءِ الرجالِ هنا وحرينَ طليقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد