On estime que la production de gaz dans l'Union européenne pourrait générer environ 26 tonnes de mercure par an. | UN | وتفيد التقديرات بأن إنتاج الغاز في الاتحاد الأوروبي يمكن أن يولد نحو 26 طناً من الزئبق سنوياً. |
En 2003, l'Allemagne et l'Italie ont produit moins de 60 tonnes et moins de 22 tonnes de SPFO, respectivement. | UN | وفي عام 2003 أنتجت ألمانيا أقل من 60 طناً وأنتجت إيطاليا أقل من 22 طناً من سلفونات البيرفلوروكتان. |
Un certain nombre d'affaires importantes ont été découvertes. Dernièrement, 20 tonnes de haschisch ont été saisies dans les eaux territoriales italiennes. | UN | وقد تم حل عدد من القضايا الهامة؛ ومن أحدثها ضبط 20 طناً من الحشيش في المياه الإقليمية الإيطالية. |
Il a souligné qu'il y avait dans le monde plus de 1 500 tonnes d'uranium fortement enrichi et 440 tonnes de plutonium séparé. | UN | وأشار البروفسور راجارامان إلى أن هناك أكثر من 500 1 طن من اليورانيوم العالي التخصيب و440 طناً من البلوتونيوم المنفصل في العالم. |
Nous sommes fiers de confirmer que, depuis 1994, l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectué des visites concernant 174 tonnes de ce matériel. | UN | ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994. |
Dans ce domaine, le Brésil a fourni une assistance humanitaire à Tahiti, à la Thaïlande et à Sri Lanka en leur procurant 142 tonnes de vivres. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت البرازيل مساعدات إنسانية لكل من هاييتي، وتايلاند، وسري لانكا من خلال إمدادهم ﺑ 142 طناً من الغذاء. |
161. Concernant le Tibet, la CAER a déclaré que 350 tonnes de statues de Bouddha avaient été restaurées et restituées aux temples. | UN | ذكرت لجنة الشؤون اﻹثنية والدينية أن ٠٥٣ طناً من تماثيل بوذا استرجعت في التبت وأُعيدت إلى المعابد. |
En 2009, il a intercepté des envois contenant au total 22 tonnes de cocaïne. Figure VIII | UN | وقد تم في المكسيك في عام 2009 اعتراض شحنات تحتوي على ما مجموعه 22 طناً من الكوكايين. |
E: réduction des émissions à hauteur de 40 tonnes de CO2 | UN | الإجراء هاء: خفض الانبعاثات بمقدار 40 طناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Il a été estimé qu'en 2008, 9,4 tonnes de mercure ont été utilisées dans des produits au Canada. | UN | وتبين التقديرات أن 9.4 طناً من الزئبق قد استخدمت عام 2008 في المنتجات داخل كندا. |
E: réduction des émissions à hauteur de 40 tonnes de CO2 | UN | الإجراء هاء: خفض الانبعاثات بمقدار 40 طناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Au sein de l'Union européenne, environ 20-30 tonnes de mercure sont récupérées chaque année à partir de gaz naturel. | UN | وداخل الاتحاد الأوروبي يسترد سنوياً من 20 إلى 30 طناً من الزئبق من الغاز الطبيعي. |
Aux Pays-Bas, environ 14 tonnes de mercure ont été récupérées à partir de boue en 2002 et 18 tonnes en 2003. | UN | وفي هولندا، استرد من الوحل قرابة 14 طناً من الزئبق في عام 2002 و18 طناً في عام 2003. |
La Chine a indiqué que son industrie du chromage utilise 25 tonnes de SPFO par an. | UN | وأبلغت الصين أن صناعة الطلاء بالكروم فيها تستخدم 25 طناً من سلفونات البيرفلوروكتان في السنة. |
En 2000, plus de 20 tonnes de drogues ont été confisquées dans la Fédération de Russie et plus de 600 laboratoires clandestins fermés. | UN | ففي عام 2000، تمت مصادرة أكثر من 20 طناً من المخدرات وأغلق أكثر من 600 مختبر سري في الاتحاد الروسي. |
Plus de 112 tonnes de déchets provenant de munitions ont été enlevées au cours de ces opérations. | UN | وأزيل أثناء هذه العمليات ما يزيد عن 112 طناً من النفايات الناتجة عن الذخائر. |
Une tendance similaire a été observée au Pakistan, qui a signalé avoir saisi 25 tonnes d'opium en 2009. | UN | وثمة اتجاه مشابه لوحظ في باكستان التي أبلغت عن ضبط 25 طناً من الأفيون في عام 2009. |
Le 6 octobre 1997, elle a fait fondre 20 tonnes d'armes à feu. | UN | وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قامت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بصهر 20 طناً من الأسلحة النارية. |
a) Irlande: 4 419 t eq CO2; | UN | (أ) آيرلندا: 419 4 طناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛ |
Ecoute, si tu as fini avec tes recherches, j'ai une tonne de travail qui m'attend | Open Subtitles | إذا كنتِ أنهيتي مشروع بحثكِ فأنا بالفعل أملك طناً من العمل لإنجازه |
Une tonne d'enfant entendant y vont. | Open Subtitles | طناً من الأولاد سليمي السمع يداومون هناك. |
:: Produit à l'ICU 550 tonnes d'UF6 naturel, dont 129 tonnes ont été transférées à l'IEC; | UN | :: إنتاج 550 طناً من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي في مرفق تحويل اليورانيوم، وتم نقل 129 طناً من تلك الكمية إلى محطة إثراء الوقود؛ |
Voie aérienne : 1 960 tonnes dans la zone de la Mission; 2 305 tonnes à l'extérieur de la zone; 91 véhicules militaires et 225 tonnes de fret de Lungi à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire(ONUCI) | UN | جواً: 960 1 طناً داخل منطقة البعثة، و 305 2 طناً خارج منطقة البعثة، و 91 مركبة عسكرية، و 225 طناً من الشحنات من لونغي إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
La Partie a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 qui font état d'une consommation de 88,0 tonnes PDO de tétrachlorure de carbone. | UN | وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |
Les taux d'interception sont en hausse et, en 2005, les saisies ont atteint 29 tonnes pour les stimulants de type amphétamine et cinq tonnes pour l'" ecstasy " . | UN | ومعدّلات الحجز في تزايد حاليا، ففي عام 2005 بلغ إجمالي ما تم حجزه 29 طناً من المنشطات الأمفيتامينية و5 أطنان من " الإكستاسي " . |