Tu sais, tout ce temps, je pensais que j'étais un "A", mais peut-être que je suis seulement un "B". | Open Subtitles | كما تعرفين، طوال هذا الوقت خلتُ نوعًا زما إنّني رائعة. لكنّ ربّما إنّني فحسب جيّدة.. |
C'est sûrement ce qui l'a maintenu en vie tout ce temps. | Open Subtitles | هذا ما أبقاها حية طوال هذا الوقت، على الأرجح. |
C'est ce dont j'ai essayé de te protégé tout ce temps. | Open Subtitles | ذلك ما كنتُ احاول حمايتك منه طوال هذا الوقت |
Je pense que je me suis convaincu pendant tout ce temps que ta mère était l'amour de ma vie. | Open Subtitles | أعتقد أني كنت أخبر نفسي طوال هذا الوقت أن والدتك هي التي كانت حب حياتي |
Tu sais qui ne semblait pas inquiet tout ce temps ? | Open Subtitles | تعلمون من الذي لا يبدي قلقاً طوال هذا الوقت؟ |
tout ce temps, cet argent et ces hommes pour me trouver et me tuer. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت والأموال والقوة العاملة التي تم إنفاقها لإيجادي وقتلي |
Tu sais qui ne semblait pas inquiet tout ce temps ? | Open Subtitles | تعلمون من الذي لا يبدي قلقاً طوال هذا الوقت؟ |
tout ce temps, tu as dit que personne ne voulait de toi, que tu étais seule. | Open Subtitles | وبأنكِ كنتي تكذبين بإستمرار طوال هذا الوقت.. قلتي بأن أحداً لم يرغب بكِ |
Le Président est resté avec moi tout ce temps alors je n'ai pas peur. | Open Subtitles | الرئيس بقي معي طوال هذا الوقت . لذا لم أكن خائفة |
Dire que tout ce temps, j'ai cru que vous me protégiez... | Open Subtitles | و طوال هذا الوقت كنت أعتقد بأنك تقوم بحمايتي |
tout ce temps, je me suis demandé si je pouvais passer ma vie sans elle. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت، كنت أتساءل عما اذا كنت أستطيع قضاء حياتي معها |
Tu m'as fait croire tout ce temps qu'elle avait des ennuis. | Open Subtitles | وأنتى جعلتينى أعتقد أنها فى مشكلة طوال هذا الوقت |
Je me réjouis de retourner voir mes petits-fils qui m'attendaient pendant tout ce temps. | UN | ويسعدني أن أتمكن الآن من العودة إلى أحفادي الذين ظلوا ينتظروني طوال هذا الوقت كله. |
Tu portais une moumoute pendant tout ce temps ? | Open Subtitles | هل كنت تضع الشعر المستعار طوال هذا الوقت؟ |
tout ce temps, et vous ne savez rien. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت ولا تعرف أي شيء، أليس كذلك؟ |
J'ai essayé d'accrocher une de ces choses tout ce temps, | Open Subtitles | كنت أحاول أن أصطاد واحدة من تلك السمكات طوال هذا الوقت |
Soyez assurés de l'appui et de la coopération indéfectibles de mon Gouvernement tout au long de cette année. | UN | وأؤكد لكم دعم حكومة بلدي الكامل وتعاونها طوال هذا العام. |
L'ONUDI continuera tout au long de la présente décennie à aider les pays en développement à honorer les engagements internationaux pris en vue d'éliminer progressivement d'ici à 2010 les substances réglementées qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وسيستمر هذا النشاط طوال هذا العقد لمساعدة البلدان النامية في القيام بالتزاماتها الدولية بشأن الاستغناء التدريجي عن المواد المستنفدة للأوزون في العالم بحلول عام 2010. |
Je pensais que je pouvais compter sur toi pour me dire la vérité. Mais t'as tout le temps menti. | Open Subtitles | خلت أن بإمكاني الإعتماد عليك لتطلعيني على الحقيقة لكنك كنت تكذبين طوال هذا الوقت |
Comment pouvons-nous forcer la diversité à être un facteur d'unité plutôt que de division? Cette question demeurera à notre ordre du jour tout au long de ce siècle. | UN | فكيف نفرض على التنوع أن يكون عاملا في الوحدة لا عاملا في الانقسام؟ إذ ستظل هذه القضية على جدول أعمالنا طوال هذا القرن. |
Mais notre gouvernement a mis l'accent sur un point, tout au long de l'année, dans tous les rassemblements internationaux auxquels nous avons eu le privilège d'assister. | UN | لكن حكومتنا شددت على أمر واحد طوال هذا العام في جميع المحافل الدولية التي شرفنا بحضورها. |
Comme il sera démontré tout au long du rapport, le degré d'application de la CEDAW ne cesse de s'améliorer en Israël. | UN | 5 - وكما سيتضح طوال هذا التقرير، ما زال يتحسَّن مستوى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
J'ai essayé, Catherine. J'ai essayé de te parler toute la journée. | Open Subtitles | انا احاول كاثرين أحاول الكلام معك طوال هذا اليوم |
Je n'ai couché avec personne d'autre pendant ce temps. | Open Subtitles | أنا لم أعاشر أي أحد آخر طوال هذا الوقت |