ويكيبيديا

    "طول العمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • longévité
        
    • 'espérance de vie
        
    • longue vie
        
    • une vie
        
    Le Projet longévité est entré dans sa phase d'essais sur l'homme. Open Subtitles شركة طول العمر قد دخلت مرحلة التجارب على البشر
    Vous avez compromis l'intégralité du Projet longévité, sans compter que vous m'avez mis en danger, ainsi que mon travail. Open Subtitles لقد خاطرت بكامل شركة طول العمر ناهيك عن وضعي وكل ما عملت له في خطر
    8.1 L'un des grands progrès du XXe siècle a été l'accroissement sans précédent de la longévité humaine. UN ٨-١ من المنجزات الرئيسية التي تحققت في القرن العشرين بلوغ زيادة غير مسبوقة في طول العمر البشري.
    Certaines de ces affections sont très détrimentales pour l'individu atteint et affectent l'espérance de vie et le pouvoir reproducteur. UN وبعض هذه الاختلالات مضر جدا بالشخص المصاب ويؤثر في طول العمر وفي احتمالات انجاب ذرية.
    Puissiez-vous vivre une longue vie, concevoir de beaux enfants, améliorer votre existence et votre foi à travers vos prières à la sainte Théotokos et tous ses saints. Open Subtitles ، إمنحنا طول العمر ... الذرية الصالحة و النجاح في ... الحياة و الإيمان خلال صلوات القديسة مريم و جميع قديسيها ...
    La longévité augmente sensiblement dès que l'on enraie la propagation des maladies transmissibles et que l'on dispose de médicaments efficaces pour les traiter. UN وقد حدثت زيادات مرموقة في طول العمر نتيجةً للسيطرة على انتشار الأمراض السارية واستخدام عقاقير طبية فعالة لعلاجها.
    La conjugaison de la longévité croissante, des charges de pension exponentielles et de la multiplication des déficits de compétences a toutefois freiné ces pratiques et les programmes de recyclage gagnent aujourd'hui du terrain. UN لكن اقتران تزايد طول العمر بتنامي المسؤوليات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية، وبتفاقم النقص في المهارات لم يشجع على هذه الممارسات، ومن ثم أخذت برامج إعادة تدريب العاملين تزداد بروزا.
    Si la longévité est une évolution positive, elle est également associée à des difficultés, telles les atteintes aux droits fondamentaux des personnes âgées. UN وفي حين يعتَبر طول العمر تطوّراً إيجابياً، فإنه يشكّل أيضاً تحديات، من بينها مسائل حقوق الإنسان التي تمس المسنين.
    La santé est la clef de la longévité et de la survie. UN الصحة الجيدة لأي سكان عامل حاسم للغاية في طول العمر والبقاء في المستقبل.
    Malgré un accroissement remarquable de la longévité dans la plupart des pays, de grandes différences subsistent, d'un pays à l'autre, en ce qui concerne l'espérance de vie des personnes âgées. UN ورغم التحسن الكبير في طول العمر بمعظم البلدان، ما زالت هناك أوجه تباين كبيرة بين البلدان في ميدان العمر المتوقع.
    Les écarts de longévité selon le sexe se maintiennent également. UN ولا تزال الفوارق في طول العمر بين الجنسين قائمة كذلك.
    En outre, elle mène des campagnes de sensibilisation du grand public aux incidences de l'augmentation de la longévité et du vieillissement de la population sur l'économie et la société. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يعزز الدعوة والتوعية العامة بأثر طول العمر وشيخوخة السكان على الاقتصاد والمجتمع.
    AARP considère la longévité comme une réussite et une chance, non comme un problème. UN وتنظر رابطة المتقاعدين الأمريكية إلى طول العمر من زاوية الإنجاز والفرصة، وليس من زاوية المشكلة.
    En outre, il mène des actions de sensibilisation du grand public aux incidences de l'augmentation de la longévité et du vieillissement de la population sur l'économie et la société. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يرى الدعوة والتوعية العامة لأثر طول العمر وشيخوخة السكان على الاقتصاد والمجتمع.
    Ces mesures visent à résoudre le problème constitué à la fois par la prolongation de la durée de la retraite résultant d'une longévité accrue et par une réduction de la vie active. UN وترمي هذه التدابير إلى التصدي للمشكلة المتمثلة في زيادة سنوات التقاعد الناجمة عن طول العمر مع قصر مدة الحياة العملية.
    Le monde connaît des améliorations spectaculaires en matière de longévité et d'espérance de vie à la naissance et à l'âge de 60 ans. UN فالعالم يشهد تحسينات درامية في طول العمر وزيادة في العمر المتوقع عند الولادة وعند بلوغ عمر 60 سنة.
    En fait, le Projet longévité n'a pas de bureaux dédiés. Open Subtitles في الحقيقة، شركة طول العمر لاتوجد مساحة مخصصة لمكتبها
    Certaines de ces affections sont très détrimentales pour l'individu atteint et affectent l'espérance de vie et le pouvoir reproducteur. UN وبعض هذه الاختلالات مضر جدا بالشخص المصاب ويؤثر في طول العمر وفي احتمالات اﻹنجاب.
    Au début des années 50, l'espérance de vie à la naissance dans les régions constituant le monde développé ne se situait qu'entre 64 et 65 ans. UN وفي المناطق التي تشكل العالم المتقدم النمو لم يتفاوت طول العمر المتوقع في أوائل الخمسينات إلا بين ٦٤ و ٦٥ عاما.
    longue vie, camarades artistes ! Open Subtitles طول العمر , يارفاق
    À part la façon dont tu t'es introduit dans la vie privée du commissaire, ce qui peut avoir des conséquences sur son mariage, ce qui pourrait durer toute une vie. Open Subtitles عدا تدخلي في حياة النقيب الشخصية اليوم ربما يسبب ذلك تداعيات في زواجه قد تدوم طول العمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد