ويكيبيديا

    "طيب خاطر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • volontairement
        
    • volontiers
        
    • bon gré
        
    • bonne grâce
        
    • aimablement fait bénéficier
        
    • plein gré
        
    • bon coeur
        
    • partagé
        
    • bien voulu
        
    • son propre gré
        
    Les enfants qui s'adonnent volontairement au commerce du sexe sont envoyés dans un centre de protection sociale aux fins de formation professionnelle. UN أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني.
    C'était le coût de la vengeance, et je l'ai engagé volontairement. Open Subtitles كانت ثمن الانتقام و أنا تقبلتها عن طيب خاطر
    Premièrement, aucune organisation de cette taille ne répond volontiers et rapidement à des efforts de réforme. UN أولا، ما من منظمة بهذا الحجم تستجيب عن طيب خاطر وبسرعة لجهود اﻹصلاح.
    Nous assumerons ouvertement et volontiers cette responsabilité. UN ونحن نتحمل هذه المسؤولية بانفتاح وعن طيب خاطر.
    J'ai pris ce que tu m'as donné de bon gré Open Subtitles لقد أخذت ما أعطيتني إياه عن طيب خاطر
    Il accepte son sort de bonne grâce et ne se considère pas comme une victime parce qu'il avait décidé en connaissance de cause de diriger des équipes de déminage à des fins humanitaires. UN وأضاف أنه يتقبل ذلك عن طيب خاطر ويعتبر نفسه ضحية ﻷنه اختار أن يقود أفرقة انسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    Les Inspecteurs souhaitent remercier tous ceux qui les ont aidés à établir le présent rapport, en particulier les personnes qui ont participé aux entretiens et qui ont aimablement fait bénéficier les Inspecteurs de leurs connaissances et de leurs compétences. UN 13- ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من ساعدوهما في إعداد التقرير، وبصفة خاصة لأولئك الذين شاركوا في المقابلات وجادوا عن طيب خاطر بما لديهم من معارف وخبرات. ثانياً- الإدارة
    Les garanties que l'AIEA met en oeuvre découlent des accords conclus de plein gré avec elle par les Etats membres. UN إن تنفيذ ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبع من الاتفاقات التي تبرمها الدول اﻷعضاء معها عن طيب خاطر.
    L'histoire n'oubliera pas leurs actions et se souviendra de ceux qui, volontairement et généreusement, ont donné d'eux-mêmes. UN والتاريخ لن ينسى صنيعهم وسيتذكر كل من ساعدوا عن طيب خاطر وبنكران للذات.
    Ce fils de pute sacrifierait des vies volontairement, des milliers de vies, juste pour ne pas aller en prison. Open Subtitles ذلك اللعين سيضحي بآلاف الأرواح عن طيب خاطر حتى ينفذ بجلده من السجن
    Attirés volontairement. Ils sont à la chasse à la légende. Open Subtitles أُستُدرجوا عن طيب خاطر أنهم أسطورة التعثر
    S'ils ne les donnent pas volontairement, ils les arrêteront et monteront des dossiers. Open Subtitles إن لم يحصلوا عليها عن طيب خاطر سيقومون باعتقالات ويوجهون اتهامات
    Tant que les contributions seront calculées sur la base de la méthode actuelle, son gouvernement en acceptera volontiers les résultats. UN وطالما أن الاشتراكات قد حسبت باستخدام المنهجية الحالية، فإن حكومتها ستقبل النتائج عن طيب خاطر.
    Pour tout ce que vous demanderez, je l'accomplirai volontiers. Open Subtitles وأيًا كان ما تأمرون به سأنفذه عن طيب خاطر
    Tu la ferais peut-être volontiers... pour elle, comme un geste d'amour. Open Subtitles ...قد تفعلها عن طيب خاطر لها, كبادرة من الحب
    En bonne logique, les États devraient accepter de bon gré ce double système, d'une part en coopérant pleinement avec les mécanismes de la Commission, d'autre part en ratifiant les traités universels. UN وينبغي للدول، باتباع منطق سليم، أن تقبل عن طيب خاطر هذا النظام المزدوج، من جهة بالتعاون الكامل مع آليات اللجنة، ومن جهة أخرى بالتصديق على المعاهدات العالمية.
    Le recours au moyen juridictionnel pour régler pacifiquement les différends a nécessairement pour corollaire l'obligation d'appliquer pleinement, de bon gré et de bonne foi, la décision de la Cour internationale de Justice. UN إن الالتجاء إلى القانون لتسوية النزاعات سلمياً يقتضي بالضرورة وبطبيعة الأمور الالتزام بتنفيذ قرارات محكمة العدل الدولية تنفيذاً كاملاً وعن طيب خاطر وبحسن نية.
    Je rends hommage aux participants qui se sont prêtés de bonne grâce à cette expérience, avec les résultats que nous avons pu obtenir. UN وإني ﻷبعث بالتقدير إلى المشتركين الذين اشتركوا في تلك الممارسة عن طيب خاطر مع النتائج التي أمكن لنا تحقيقها.
    L'Inspecteur tient à remercier de leur précieux concours tous ceux qui les ont aidés à préparer cet examen, en particulier les personnes qui ont pris part aux entretiens et qui les ont ainsi aimablement fait bénéficier de leur expérience et de leurs compétences. UN 15- ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لكل من ساعده في إعداد هذا التقرير، ولا سيّما أولئك الذين شاركوا في المقابلات وتقاسموا عن طيب خاطر خبراتهم ومعارفهم.
    Après tout, en 1960, nous avons adopté de plein gré le mode de gouvernement de Westminster, qu'avait mis en place la puissance coloniale. UN وعلى أية حال، ففي عام ١٩٦٠، أخذ بلدنا عن طيب خاطر بنموذج وستمنستر للحكومة الذي وضعته الدولة المستعمرة التي رحلت.
    Je suis sûre qu'ils ont choisi leur vocation de bon coeur, heureux de service des hommes comme vous. Open Subtitles أنا متأكدة أنهم إختاروا مهنتهم عن طيب خاطر. سعداء بخدمة رجال مثلك.
    9. L'Inspecteur tient à adresser ses remerciements à tous ceux qui l'ont aidé à établir le présent rapport, et en particulier à ceux qui ont participé aux entretiens et ont partagé leurs connaissances et compétences. UN 9 - ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع الذين ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وساهموا عن طيب خاطر بما يتمتعون به من معرفة وخبرات.
    55. En terminant ce premier rapport sur la MINUHA, je voudrais remercier mon Représentant spécial, M. Lakhdar Brahimi, d'avoir bien voulu accepter ses responsabilités complexes. UN ٥٥ - وختاما لهذا التقرير اﻷول عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لا بد لي أن أثني على ممثلي الخاص السيد اﻷخضر الابراهيمي لقبوله عن طيب خاطر الاضطلاع بمسؤولياته المعقدة.
    Bien que l'Iran n'ait pas encore adhéré au Code 3.1, récemment modifié, de l'Arrangement subsidiaire, il a de son propre gré soumis à l'Agence le questionnaire sur la conception des installations relatif l'usine de conversion de l'uranium d'Isfahan. UN ورغم أن إيران لم تكن قد انضمت بعد للمدونة 3-1 من الترتيب الفرعي التي كان قد تم تعديلها حديثا، إلا أنها قدمت للوكالة عن طيب خاطر استبيان معلومات التصميم لمرفق تحويل اليورانيوم في أصفهان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد