"طيران" - قاموس عربي فرنسي

    طَيَرَان

    اسم

    طَيَرَان

    مصطلح علمي

    ويكيبيديا

    "طيران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de vol
        
    • aviation
        
    • aérienne
        
    • aériennes
        
    • avions de
        
    • avion
        
    • Air
        
    • vols
        
    • des avions
        
    • voler
        
    • des appareils de
        
    • vol d
        
    • un vol
        
    • de transport aérien
        
    • aéronautique
        
    Heures de vol d'hélicoptère de la FISNUA ont été effectuées pendant l'exercice. UN ساعة طيران سجلتها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التابعة للقوة الأمنية خلال فترة الأداء.
    Heures de vol irréalistes par rapport au coût du carburant UN العملية المختلطة ساعات طيران غير واقعية لتكلفة الوقود
    Heures de vol irréalistes prévues dans le montant estimatif des dépenses UN إدراج ساعات طيران غير واقعية في تقدير تكاليف الطيران
    En outre, le Secrétariat étudie la possibilité de déployer auprès de l'ONUCI pour une période de trois mois maximum une unité d'aviation composée de deux hélicoptères au plus. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف الأمانة العامة حاليا على استكشاف إمكانية نشر وحدة طيران تابعة للعملية تضم ما يصل إلى طائرتي هليكوبتر لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    360 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue UN 360 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق
    Des services efficaces touchant aux voyages ont pu être assurés grâce à des négociations menées auprès de 35 grandes compagnies aériennes. UN وفَّر البرنامج خدمات السفر الفعالة من حيث التكلفة عن طريق التفاوض مع نحو 35 شركة طيران كبرى.
    Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé la région du sud avant de repartir à 14 h 12. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 14:12
    Le montant prévu à l'origine correspondait à 540 heures de vol, à raison de 1 675 dollars par heure. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا للساعة.
    Le montant prévu à l'origine correspondait à 540 heures de vol, à raison de 1 675 dollars l'heure. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا في الساعة.
    Le nombre effectif d'heures de vol a été de 346, alors qu'il en était prévu 900. UN ورصدت اعتمادات ﻟ ٩٠٠ ساعة طيران ولكن لم تستخدم من هذه الساعات فعليا سوى ٣٤٦ ساعة.
    330 heures pour deux autres hélicoptères à raison de 1 583 dollars par heure de vol UN 330 ساعة طيران لطائرتين هليكوبتر إضافيتيــن بتكلفة 583 1 دولارا لكل ساعة طيران
    :: Appui à l'exploitation de 32 appareils (10 000 heures de vol) UN :: تقديم الدعم لتشغيل 32 طائرة و 000 10 ساعة طيران
    Cependant, le Comité constate que le projet de budget demande déjà un crédit pour les heures de vol supplémentaires. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الميزانية المقترحة تتضمّن اعتمادات مرصودة من البداية لساعات طيران زائدة.
    Faux plan de vol. Pas d'enregistrement de visa de sortie. Open Subtitles زوّر رحلة طيران لا يوجد تسجيل لأي تأشيرة
    Le plan d'intervention prévoit le transfert de trois compagnies d'infanterie et d'une unité d'aviation composée de deux hélicoptères de transport militaires. UN وسيترتب على خطة الطوارئ نقل ثلاث سرايا من المشاة ووحدة طيران تتألف من طائرتي هليكوبتر للخدمات.
    Ce plan servira de référence pour les plans qui sont en train d'être élaborés par les autorités de l'aviation civile de Kandahar, Mazar-e Charif et Herat. UN وسوف تكون هذه الخطة بمثابة المرجع الأساسي للخطط التي تضعها سلطات طيران قندهار ومزار الشريف وهرات.
    En raison de la hausse du prix des carburants d'aviation, l'UNFICYP limite les heures de vol à ses besoins opérationnels. UN بالنظر إلى زيادة تكلفة وقود الطيران، تحصر القوة ساعات طيران طائرات الهليكوبتر في الاحتياجات التشغيلية
    480 heures de patrouille aérienne le long de la Ligne bleue UN 480 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق
    Une zone d'exclusion aérienne a été mise en place en Libye pour empêcher Kadhafi de mener contre les civils des attaques aériennes. UN وثمة منطقة حظر طيران مفروضة على ليبيا وهذا الحظر يمنع القذافي من مهاجمة المدنيين جوا.
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, puis ont survolé la mer face à la caserne de Hamoul, avant de repartir à 18 h 48. UN خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق البحر مقابل مركز حامول ثم غادر الساعة 18:48
    Je fais 60 jours, et elle me paiera un billet d'avion et un loyer et même ces bottes dont j'ai envie. Open Subtitles سوف ابقى 60 يوما وبعد ذلك هي تعطيني تذكرة طيران وايجار وفي الحقيقة تلك الاحذية التي اريد
    Après mon arrestation, j'ai pas trouvé mieux que Cabo Air, c'est ce qu'il y a de pire dans le métier. Open Subtitles وبعد القبض علي ..أفضل عمل حصلت عليه في طيران كابو وهي أسوأ وظيفة في هذا المجال
    Sophia Airlines a indiqué que ces vols ont servi à transporter des espèces d'Abidjan à San Pedro. UN وأفادت خطوط طيران صوفيا بأن تلك الرحلات نقلت أموالا نقدية من أبيدجان إلى سان بدرو.
    Fini de voler ! On a un bateau à prendre. Open Subtitles يكفي طيران إلى اليوم فلدينا قارب لنلحق به.
    Entre 15 h 30 et 15 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Naqoura à haute altitude. UN - بنفس التاريخ، بين الساعة 30/15 والساعة 40/15، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الناقورة على علو شاهق.
    On retourne à New York et on prend un vol régulier. Open Subtitles أقترح أن نعود إلى نيويورك ونحجز رحلة طيران عادية.
    M. Ndahiriwe a également utilisé les services d’autres sociétés de transport aérien, telles que Doren, Air Kasai et, en particulier, Safe Air pour transporter sa marchandise. UN ويستخدم أيضا السيد نداهيريوي شركات طيران أخرى مثل دورين، وإير كاساي، وعلى وجه الخصوص شركة سيف إير، لنقل مواده.
    Il y a une boîte d'aéronautique dans ses contacts. Open Subtitles كان هناك شركة طيران في قائمة الإتصالات بهاتفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد