L'OACI a procédé à des audits de sécurité de l'aviation dans neuf États en 2009 et en 2010. | UN | وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010. |
Le transit aérien de ces marchandises est également soumis à l'autorisation de la Direction générale de l'aviation civile. | UN | وفي حالة عبور السلع الخاضعة للرقابة عن طريق الجو، يجب أن تكون الشحنة مشفوعة بموافقة وكالة الطيران المدني. |
Le secteur de l'aviation civile continue lui aussi de souffrir des effets du blocus imposé par les États-Unis. | UN | ولا تزال شركة الطيران المدني الكوبية تتكبد أضرارا جراء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
En outre, le Secrétariat étudie la possibilité de déployer auprès de l'ONUCI pour une période de trois mois maximum une unité d'aviation composée de deux hélicoptères au plus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعكف الأمانة العامة حاليا على استكشاف إمكانية نشر وحدة طيران تابعة للعملية تضم ما يصل إلى طائرتي هليكوبتر لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر. |
Entretien et remise en état de 30 kilomètres de route, de 15 aérodromes sur 15 sites et de 6 dépôts de carburant aviation sur 6 sites | UN | صيانة وتجديد 30 كيلومتراً من الطرق و 15 مطارا في 15 موقعا و 6 محطات للتزويد بوقود الطائرات في 6 مواقع |
Les accidents d'aviation sont devenus en 2011 la première cause de décès accidentel de membres du personnel des Nations Unies. | UN | ولذلك، أصبحت حوادث الطيران السبب الرئيسي في حالات الوفاة المتصلة بالسلامة بين موظفي الأمم المتحدة في عام 2011. |
Acte illicite contre la sécurité de l'aviation civile | UN | اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني |
Cela ouvrirait la voie pour appliquer à Gibraltar les mesures de libéralisation de l'Union européenne concernant l'aviation. | UN | فهذا من شأنه أن يفتح الباب أمام تطبيق تدابير الاتحاد اﻷوروبي لتحرير الطيران المدني على جبل طارق. |
International Trustee Fund of the Tsyolkovsky Moscow State aviation Technological University | UN | الصندوق الدولي لأمناء جامعة سيولكوفسكي الحكومية لتكنولوجيا الطيران بموسكو |
International Trustee Fund of the Tsyolkovsky Moscow State aviation Technological University | UN | الصندوق الدولي ﻷمناء جامعة سيولكوفسكي الحكومية لتكنولوجيا الطيران بموسكو |
Les autorités de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine s'emploient actuellement à devenir membres du système de trafic aérien d'Europe centrale. | UN | وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا. |
Y compris les unités médicales, logistiques, d'aviation et les compagnies du génie. | UN | يشمل ذلك الوحدة الطبية ووحدة النقل والإمداد وحدة الطيران والسرايا الهندسية |
En application des dispositions de cette annexe, l'Autorité de l'aviation civile de Papouasie-Nouvelle-Guinée a : | UN | وفي إطار هذا المرفق، قامت هيئة الطيران المدني الدولي في بابوا غينيا الجديدة بما يلي: |
Réunion tripartite de l'OIT sur l'aviation civile | UN | الاجتماع الثلاثي لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن الطيران المدني |
Selon les autorités de l'aviation civile libérienne, deux appareils seulement seraient immatriculés. | UN | وسجلت طائرتان فقط وفقا لما أفادت به هيئة الطيران المدني الليبرية. |
La Section de l'aviation dispose d'un effectif insuffisant et des postes supplémentaires doivent lui être affectés. | UN | إن عدد الموظفين في قسم الطيران غير كاف وتستدعي الحاجة إنشاء وظائف إضافية لتأدية المهام فيه. |
Le plan d'intervention prévoit le transfert de trois compagnies d'infanterie et d'une unité d'aviation composée de deux hélicoptères de transport militaires. | UN | وسيترتب على خطة الطوارئ نقل ثلاث سرايا من المشاة ووحدة طيران تتألف من طائرتي هليكوبتر للخدمات. |
Ce plan servira de référence pour les plans qui sont en train d'être élaborés par les autorités de l'aviation civile de Kandahar, Mazar-e Charif et Herat. | UN | وسوف تكون هذه الخطة بمثابة المرجع الأساسي للخطط التي تضعها سلطات طيران قندهار ومزار الشريف وهرات. |
L'aviation israélienne a continué de survoler le territoire libanais, y compris Beyrouth. | UN | وواصلت الطائرات اﻹسرائيلية تحليقها فوق اﻷراضي اللبنانية بما في ذلك بيروت. |
Et indépendamment de tout cela, Gerardo n'a rien à voir avec la décision prise par l'aviation cubaine. | UN | وبصرف النظر عن كل تلك الاعتبارات، لم يكن لخيراردو أي علاقة بالقرار الذي اتخذته القوات الجوية الكوبية. |
Pour mener cet assaut, la partie arménienne utilise massivement toutes sortes d'armements lourds, ainsi que ses blindés et son aviation. | UN | استخدم الجانب اﻷرمني في هذا الهجوم اﻷسلحة الثقيلة بجميع أنواعها والمدرعات والطيران على نطاق واسع. |
La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. | UN | وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني. |
Maintenance et remise en état de 6 terrains d'aviation : Kadugli, Malakal, Djouba, Ed-Damazin, Ouâou et El-Obeid, de 8 pistes d'atterrissage, et de 14 héliports dans toute la zone de la Mission | UN | صيانة وإصلاح 6 مرافق جوية في 6 مواقع: في كادقلي وملكال وجوبا والدمازين وواو والأُبيِّض، و 8 مدارج جوية، و 14 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر على نطاق منطقة البعثة |
1 473 bombes d'aviation à ypérite de calibre 250 et 500 partiellement remplies et polymérisées | UN | ٤٧٣ ١ قنبلة جوية لعامل الخردل عيار ٢٥٠ رطلا و ٥٠٠ رطل، مملوءة جزئيا وتعرضت للتبلمر |
En Haïti, l'OACI met en oeuvre un projet qui vise à élaborer un code de l'aviation civile et à familiariser les contrôleurs du ciel avec les procédures applicables en cas de trafic très dense. | UN | وفي هايتي، تقوم المنظمة بتنفيذ مشروع لوضع المدونة القانونية للطيران المدني وتعريف مراقبي الحركة الجوية باﻹجراءات المتعلقة بالحركة الجوية الكثيفة. |
Il s'agit en particulier des installations et du matériel des terrains d'aviation, des ponts et du matériel de déminage. DES NATIONS UNIES AU CAMBODGE | UN | وهذا ينطبق بالذات على منشآت المطار الجوي ومعداته، وعلى الجسور ومعدات تطهير اﻷلغام. |
:: Entretien de 15 dépôts de carburant terrestre et de 5 dépôts de carburant d'aviation dans 17 sites | UN | :: صيانة 15 مستودع وقود بري و 5 مستودعات وقود جوي في 17 موقعا |
i) Favoriser une coopération accrue dans les domaines de l'aviation civile, de la navigation et des télécommunications, notamment les fusions de services nationaux de transport aérien. | UN | `١` تعزيز زيادة التعاون في مجالات الطيران المدني والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك امكانيات توحيد خدمات الخطوط الجوية الوطنية. |
524. L'Iraq affirme que son aviation n'a entrepris aucune opération dans l'espace aérien pendant la période considérée. | UN | 524- ويؤكد العراق أن القوة الجوية العراقية لم تقم بأي نشاط في الجو في أثناء الفترة المشار إليها. |
En outre, le TEC n'a pas de juridiction sur la marine ni sur l'aviation. | UN | وفضلا عن ذلك، ولاية للمجلس على السلاحيــن البحري والجوي. |