ويكيبيديا

    "طُرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été expulsés
        
    • a été expulsé
        
    • été viré
        
    • avait été expulsé
        
    • été renvoyé
        
    • ont été expulsées
        
    • a été expulsée
        
    • fait virer
        
    • expulsant
        
    • expulser
        
    • s'est fait
        
    • ont été chassés
        
    • avaient été expulsés
        
    • auraient été expulsés
        
    • renvoyé pour
        
    Tous les habitants azerbaïdjanais de ces villages et bourgades ont été expulsés de force. UN وقد طُرد السكان اﻷذريون عن بكرة أبيهم بالقوة من هذه القرى والبلدات.
    En 2010, un chercheur de Human Rights Watch a été expulsé du pays. UN وأضافت أن باحثاً من المنظمة طُرد من البلد عام 2010.
    Qui cherche du boulot parce qu'il a été viré des commandos pour mauvaise conduite. Open Subtitles يبحث حالياً عن عمل جديد لأنه طُرد من القوات البحرية الخاصة بسبب حدة مزاجه
    Sesay a démenti ces informations et a déclaré que Bockarie avait été expulsé du RUF et qu'il serait arrêté s'il se montrait dans tout territoire tenu par celui-ci. UN فنفى سيساي صحة هذه التقارير وأفاد أن بوكاري طُرد من الجبهة وسيجرى توقيفه لدى ظهوره في أي منطقة تخضع لسيطرة الجبهة.
    Le fils de l'auteur a quant à lui été renvoyé de l'école à cause de l'adhésion de ce dernier au Falun Gong. UN وكذلك طُرد ابن صاحب البلاغ من المدرسة بسبب انتماء والده إلى حركة الفالون غونغ.
    Selon une version, ces personnes ont été expulsées vers le Ghana et le Bénin. UN فوفقا لإحدى هذه الروايات، طُرد هؤلاء الأشخاص إلى غانا وبنن.
    Selon les informations les plus récentes, plus de 330 000 non-Albanais, dont 250 000 Serbes, ont été expulsés du Kosovo-Metohija. UN ووفقا لآخر المعلومات، فقد طُرد من إقليم كوسوفو وميتوهيا أكثر من 000 330 شخص من غير الألبان، منهم 000 250 من الصرب.
    Des médecins serbes ont été expulsés du centre médical de Gnjilane et opèrent dans des locaux de fortune. UN لقد طُرد اﻷطباء الصرب من المركز الطبي في غنييلان ويعملون اﻵن في أماكن مؤقتة.
    En novembre 2003, 200 agriculteurs de Gagnoa ont été expulsés de leurs terres en raison de leur appartenance ethnique. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طُرد 200 مزارع من أراضيهم في غانيوا بسبب انتمائهم العرقي.
    Dans 5 de ces cas, l'auteur de cette violence a été expulsé de chez lui et, dans 10 autres cas, il lui a été interdit d'y revenir. UN وفي خمس من الحالات، طُرد الجاني من المنزل، وفي عشر حالات أخرى مُنع من العودة إلى المنزل.
    L'étranger forcé de quitter le territoire lituanien, qui en a été expulsé ou a été renvoyé vers son pays d'origine ou un autre pays peut être frappé d'interdiction de retour pendant une durée limitée ou indéfinie. UN ويجوز منع أجنبي أُرغم على مغادرة جمهورية ليتوانيا أو طُرد منها أو أُعيد إلى بلده الأصلي أو إلى بلد أجنبي آخر، من دخول جمهورية ليتوانيا لفترة زمنية محدودة أو غير محدودة.
    Tu sais que notre manager a été viré et que notre lanceur a intensifié la guerre des balles ? Open Subtitles ألا تقلق بشأن كون مدرب الفريق طُرد قبل بداية المباراة زادت من حدة المباراة لتجعلها حرب؟
    Il s'avère qu'il appartenait au personnel du palace pendant quelques années dans les années 40, mais il a été viré. Open Subtitles وإتضح انه كان من الموظفين هنا بالقصر لعدة سنوات في الأربعينات ولكنّه طُرد
    Quant au troisième cas, celui du ressortissant suisse, le Gouvernement a fait savoir que par le passé, cet individu s'était vu par deux fois refuser l'entrée en Grèce et avait été expulsé du pays à plusieurs reprises pour avoir trempé dans des activités criminelles internationales. UN وفيما يتعلق بحالة المواطن السويسري، أفادت الحكومة بأن الشخص المعني لم يُسمح له بدخول اليونان في مناسبتين في الماضي كما طُرد من البلاد أكثر من مرة لتورطه في نشاط إجرامي دولي.
    Il soulignait que M. Alzery avait été expulsé sans préavis et n'avait donc pas eu la possibilité de s'adresser à un organe national ou international pour contester le bienfondé de la mesure ou pour obtenir un sursis à son exécution. UN وأشارت المحامية بادئ ذي بدء إلى أن السيد الزيري طُرد دون سابق إخطار ودون أن توفر لـه إمكانية اللجوء إلى هيئة وطنية أو دولية للاعتراض على قرار الطرد أو لوقف تنفيذه.
    Nous avons appelé la boutique. Il a été renvoyé il y a plus d'un mois. Open Subtitles اتصلنا بالمتجر، لقد طُرد منذ أكثر من شهر
    Notre médecin légiste a été renvoyé pour avoir volé des parties de cadavres. Open Subtitles لقد طُرد طبيبنا الشرعي بسبب سرقته للأجزاء الجثث،
    Certaines personnes ont été expulsées lorsqu'elles ont atteint l'âge de 16 ans. UN فقد طُرد بعض اﻷشخاص عندما بلغوا السادسة عشرة من عمرهم.
    Au Koweït, la communauté palestinienne, qui était autrefois importante, a été expulsée du pays en 1991. UN ففي الكويت حيث طُرد من البلد بالقوة في عام 1991 قطاع كبير جدا من السكان الفلسطينيين.
    Il s'avère que le concierge s'est fait virer de son dernier travail à L.A. Open Subtitles ظهر لي أن البواب طُرد من عمله الأخير في لوس انجلوس
    3. Droit au retour dans l'État expulsant d'une personne qui en a été expulsée illégalement UN 3 - توضيح ما إذا كان يحق للشخص المطرود دون مسوغ قانوني العودة إلى الدولة التي طُرد منها
    Apparemment, il était un étudiant radical expulser d'Arabie Saoudite pour s'être engager dans des activités antigouvernementales. Open Subtitles على ما يبدوا أنه كان طالبا ثوريّا طُرد من المملكة العربية السعودية لإشتراكه في أنشطة مناهضة للحكومة
    Lorsque les forces musulmanes ont engagé leur dernière offensive, plus de 25 000 Croates ont été chassés de leurs foyers et 60 villages croates ont été détruits. UN وبعد بدء الهجوم الذي شنته القوات المسلمة مؤخرا، طُرد أكثر من ٠٠٠ ٢٥ كرواتي من ديارهم، ودمرت ٦٠ قرية كرواتية.
    Le 23 décembre 2003, le pasteur Kim-Jun-Kuy, sa famille et d'autres représentants de l'église, avaient été expulsés de l'église. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، طُرد بالقوة من مبنى الكنيسة القس كيم- يون- كيون وأسرته وغيرهم من المسؤولين بالكنيسة.
    En Azerbaïdjan, des chrétiens auraient été expulsés des établissements où ils exerçaient leurs activités religieuses. UN وفي أذربيجان طُرد بعض المسيحيين من المنشآت التي يمارسون فيها أنشطتهم الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد