C'est dire qu'à ce sombre tableau du paysage politique international vient s'ajouter celui d'un environnement économique international qui n'est guère réjouissant. | UN | وهذا يعني أن هـــذه الصورة المعتمة للساحة السياسية الدولية تزداد ظلمة من جراء البيئية الاقتصادية الدولية المؤسفة. |
Maintenant cette chose, prend tout ce qui est sombre et tordu en moi et l'utilise contre moi. | Open Subtitles | ذلك المخلوق استغل كلّ ظلمة واعوجاج في قلبي ضدي. |
Autrement, comment dissiper les ténèbres de la misère infrahumaine? Comment passer de la misère à la pauvreté dans la dignité? | UN | وإلا فكيف نبدد ظلمة ذل دون آدمي؟ كيف نمر من البؤس المفرط الى الفقر في الكرامة؟ |
Dans l'obscurité du sol de la forêt, il est une flamme éblouissante vert irisé. | Open Subtitles | في ظلمة أرض الغابة، فهو الحريق المبهر من الأخضر قزحي الألوان. |
Elle connaît mon secret le plus noir, un que mon fils n'a jamais trouvé ... | Open Subtitles | إنّها تعرف أشدّ أسراري ظلمة سرّ يجب ألّا يكتشفه ابني أبداً |
Il n'y avait ni lune ni étoiles, il faisait nuit noire. | Open Subtitles | وكان لا يوجد القمر ولا نجوم فقط ظلمة حالكة السواد |
Mais pour certain d'entre eux, c'est pour des raisons plus sombres. | Open Subtitles | ولكن بعضاً منهم ثمة أمر أكثر ظلمة يجري فيهم |
J'ai cette noirceur en moi, à laquelle j'ai longtemps essayé d'échapper. | Open Subtitles | ثمّة ظلمة بداخلي حاولت الفرار منها لأطول وقت. |
Il y a peut-être une partie sombre chez toi, mais si tu l'affrontes, c'est le bon côté en toi qui gagnera. | Open Subtitles | ربما تتواجد ظلمة بداخلكِ ولكن إن واجهتيها سيسهل الأمر لجانبكِ الجيد أن يربح |
On était en prison ensemble. Il voit plus loin que ma peau, il voit dans ma sombre, âme noire. | Open Subtitles | لقد كنا بالإصلاحيّة سويّاً لقد رأى أكثر من بشرتي، رآى ظلمتي، ظلمة روحي |
J'aurais été te chercher jusqu'au fond du maelström de la plus noire tempête de la plus sombre nuit. | Open Subtitles | كنت لأطاردك حتى لو كنت وسط دوامة هائلة لأكثر الأعاصير سواداً في أكثر الليالي ظلمة |
Ou je terrasserai tout ce que vous aimez et ferai de votre jour le plus radieux... votre nuit la plus sombre. | Open Subtitles | وإلا سأقتل كل أولئك الذين تحبهم وأحول أكثر أيامك إشراقاً إلى أكثر لياليك ظلمة |
Mais maintenant, je ne sais pas. Il y a quelque chose de tellement plus sombre en lui. | Open Subtitles | لكنّي لا أعرفه الآن، هُناك شيء أكثر ظلمة فيه. |
et d'imaginer vos esprits flottant dans les ténèbres du temps. | Open Subtitles | وتخيّلوا عقولكم تسبح في يَمٍّ من ظلمة الزمن |
Après le passage de l'ouragan Ivan, l'infrastructure était totalement détruite, il semblait que les ténèbres de l'enfer étaient descendues sur la terre. | UN | وبعد أن هدأت ثورة الإعصار إيفان، كان هناك دمار كامل للهياكل الأساسية، وبدا الأمر كأن ظلمة الجحيم قد حلت على الأرض. |
Quelque part dans le monde, dans le silence ou les ténèbres, le monde est en train de s'arrêter. | Open Subtitles | في مكان ما من العالم في سكون أو في ظلمة بدأ العالم نهايته الآن |
Il est obligé de passer toutes les heures où il est éveillé dans l'obscurité et n'a pas grand-chose à faire pour s'occuper. | UN | ويمضي أغلب ساعات مشيه في ظلمة إجبارية وليس هناك سوى القليل مما يمكن أن يشغل به نفسه. |
Une obscurité sans fin est à venir, une silhouette solitaire... | Open Subtitles | إن ظلمة لا تريم مترامية قبالتكم، شكل أوحَد... |
Il est dans le calme et le noir. | Open Subtitles | بشكل كبير نحن نحاول ان نبقيه في هدوء و ظلمة قدر الامكان |
Et si tu ne peux pas le faire, si tu n'es pas prête à continuer à rechercher la lumière dans les endroits les plus sombres sans t'arrêter même quand ça semble impossible, tu ne réussiras jamais. | Open Subtitles | وإن لم تستطيعي فعل ذلك لو لم ترغبي في الاستمرار في البحث عن الضوء في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف حتى وإن بدت مستحيلة |
Ça l'a emplit de beaucoup de tristesse, car dans une vie si longue et bien vécue, il y a forcément de la peine et de la noirceur qui ne peuvent être comprises par ceux qui vivent au jour le jour. | Open Subtitles | و ذلك ما ملأه بالحزن الشديد لأن في حياة مثل هذه التي تعيش سيكون هنالك ألم و ظلمة, لن تُفهم |
♪ In the deep dark night ♪ | Open Subtitles | * في ظلمة الليل الشديدة * |