"ظلمة" - Translation from Arabic to French

    • sombre
        
    • ténèbres
        
    • obscurité
        
    • noir
        
    • noire
        
    • sombres
        
    • noirceur
        
    • deep dark
        
    C'est dire qu'à ce sombre tableau du paysage politique international vient s'ajouter celui d'un environnement économique international qui n'est guère réjouissant. UN وهذا يعني أن هـــذه الصورة المعتمة للساحة السياسية الدولية تزداد ظلمة من جراء البيئية الاقتصادية الدولية المؤسفة.
    Maintenant cette chose, prend tout ce qui est sombre et tordu en moi et l'utilise contre moi. Open Subtitles ذلك المخلوق استغل كلّ ظلمة واعوجاج في قلبي ضدي.
    Autrement, comment dissiper les ténèbres de la misère infrahumaine? Comment passer de la misère à la pauvreté dans la dignité? UN وإلا فكيف نبدد ظلمة ذل دون آدمي؟ كيف نمر من البؤس المفرط الى الفقر في الكرامة؟
    Dans l'obscurité du sol de la forêt, il est une flamme éblouissante vert irisé. Open Subtitles في ظلمة أرض الغابة، فهو الحريق المبهر من الأخضر قزحي الألوان.
    Elle connaît mon secret le plus noir, un que mon fils n'a jamais trouvé ... Open Subtitles إنّها تعرف أشدّ أسراري ظلمة سرّ يجب ألّا يكتشفه ابني أبداً
    Il n'y avait ni lune ni étoiles, il faisait nuit noire. Open Subtitles وكان لا يوجد القمر ولا نجوم فقط ظلمة حالكة السواد
    Mais pour certain d'entre eux, c'est pour des raisons plus sombres. Open Subtitles ولكن بعضاً منهم ثمة أمر أكثر ظلمة يجري فيهم
    J'ai cette noirceur en moi, à laquelle j'ai longtemps essayé d'échapper. Open Subtitles ثمّة ظلمة بداخلي حاولت الفرار منها لأطول وقت.
    Il y a peut-être une partie sombre chez toi, mais si tu l'affrontes, c'est le bon côté en toi qui gagnera. Open Subtitles ربما تتواجد ظلمة بداخلكِ ولكن إن واجهتيها سيسهل الأمر لجانبكِ الجيد أن يربح
    On était en prison ensemble. Il voit plus loin que ma peau, il voit dans ma sombre, âme noire. Open Subtitles لقد كنا بالإصلاحيّة سويّاً لقد رأى أكثر من بشرتي، رآى ظلمتي، ظلمة روحي
    J'aurais été te chercher jusqu'au fond du maelström de la plus noire tempête de la plus sombre nuit. Open Subtitles كنت لأطاردك حتى لو كنت وسط دوامة هائلة لأكثر الأعاصير سواداً في أكثر الليالي ظلمة
    Ou je terrasserai tout ce que vous aimez et ferai de votre jour le plus radieux... votre nuit la plus sombre. Open Subtitles وإلا سأقتل كل أولئك الذين تحبهم وأحول أكثر أيامك إشراقاً إلى أكثر لياليك ظلمة
    Mais maintenant, je ne sais pas. Il y a quelque chose de tellement plus sombre en lui. Open Subtitles لكنّي لا أعرفه الآن، هُناك شيء أكثر ظلمة فيه.
    et d'imaginer vos esprits flottant dans les ténèbres du temps. Open Subtitles وتخيّلوا عقولكم تسبح في يَمٍّ من ظلمة الزمن
    Après le passage de l'ouragan Ivan, l'infrastructure était totalement détruite, il semblait que les ténèbres de l'enfer étaient descendues sur la terre. UN وبعد أن هدأت ثورة الإعصار إيفان، كان هناك دمار كامل للهياكل الأساسية، وبدا الأمر كأن ظلمة الجحيم قد حلت على الأرض.
    Quelque part dans le monde, dans le silence ou les ténèbres, le monde est en train de s'arrêter. Open Subtitles في مكان ما من العالم في سكون أو في ظلمة بدأ العالم نهايته الآن
    Il est obligé de passer toutes les heures où il est éveillé dans l'obscurité et n'a pas grand-chose à faire pour s'occuper. UN ويمضي أغلب ساعات مشيه في ظلمة إجبارية وليس هناك سوى القليل مما يمكن أن يشغل به نفسه.
    Une obscurité sans fin est à venir, une silhouette solitaire... Open Subtitles إن ظلمة لا تريم مترامية قبالتكم، شكل أوحَد...
    Il est dans le calme et le noir. Open Subtitles بشكل كبير نحن نحاول ان نبقيه في هدوء و ظلمة قدر الامكان
    Et si tu ne peux pas le faire, si tu n'es pas prête à continuer à rechercher la lumière dans les endroits les plus sombres sans t'arrêter même quand ça semble impossible, tu ne réussiras jamais. Open Subtitles وإن لم تستطيعي فعل ذلك لو لم ترغبي في الاستمرار في البحث عن الضوء في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف حتى وإن بدت مستحيلة
    Ça l'a emplit de beaucoup de tristesse, car dans une vie si longue et bien vécue, il y a forcément de la peine et de la noirceur qui ne peuvent être comprises par ceux qui vivent au jour le jour. Open Subtitles و ذلك ما ملأه بالحزن الشديد لأن في حياة مثل هذه التي تعيش سيكون هنالك ألم و ظلمة, لن تُفهم
    ♪ In the deep dark night ♪ Open Subtitles * في ظلمة الليل الشديدة *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more