Elle pensait que c'était possible en restant dans la forêt et en le désirant très fort. | Open Subtitles | ظنّت بأنّه يمكنها أن تصبح سنجاباً ..إذا بقيت في الغابة ورغبت بذلك بشدة |
Elle pensait que tu pourrais avoir des informations sur la cellule terroriste qui avait planifié l'attaque à la gare centrale de Berlin. | Open Subtitles | ظنّت أنك ربما تكون تملك معلومات حول الخلية الإرهابية التي دبّرت الهجوم في محطة القطار |
On a pas de magie. Et on a même pas l'épée qu'Elle pensait utiliser pour la battre. | Open Subtitles | لا نملك سحراً، ولا حتّى ذلك السيف الذي ظنّت أنّها تستطيع هزيمتها به |
Et chacune croyait être la seule. | Open Subtitles | وكلّ واحدةٍ منهنّ ظنّت أنّها حبيبته الوحيدة. |
Sur cette base, les auteurs se sont crus dispensés de l'obligation de saisir les juridictions compétentes en préjugeant de leur position et de leur appréciation dans l'application de cette ordonnance. | UN | وعلى هذا الأساس، ظنّت صاحبة البلاغ أنها في حِلٍّ من واجب اللجوء إلى الهيئات القضائية المختصة بحكمها مسبقاً على موقف هذه الهيئات وتقديرها في تطبيق هذا الأمر. |
Elle pensait que je pourrais aimer un magnétoscope et ces vieilles cassettes. | Open Subtitles | ظنّت أنني سأحب مشغل أشرطة الفيديو ومجموعة من التسجيلات القديمة. |
Elle pensait que je ferais plus attention à un stylo de prix. | Open Subtitles | ظنّت بأنني سأعتني بالقلم جيّداً إن كان غالي الثمن. |
Je veux qu'elle voit l'homme et le roi qu'Elle pensait avoir épousé. | Open Subtitles | أريد لها أن تراني الرجل والملك الذي ظنّت أنها تزوجته |
Elle pensait que l'agent SD était son contact. | Open Subtitles | ظنّت أنّ عميل المخابرات السري كان مبعوثها |
Tu es certaine qu'Elle pensait que tu étais morte ? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكّده بأنّها ظنّت أنّكِ ميّته؟ |
Ce n'est pas de sa faute. Elle pensait se soumettre à une requête officielle. | Open Subtitles | كلّا، فقد ظنّت أنّها كانت ماثلةً أمام تحقيق رسمي. |
Elle pensait que je lui avais dit qu'elle m'avait planté après s'être amusée toute la nuit. | Open Subtitles | ظنّت أنّي قلتُ له أنّها لا تأتي بعد الإحتفال طوال الليل. |
Elle pensait que tu pourrais avoir des informations sur la cellule terroriste qui avait planifié l'attaque à la gare centrale de Berlin. | Open Subtitles | ظنّت أنك ربما تكون تملك معلومات حول الخلية الإرهابية التي دبّرت الهجوم في محطة القطار |
Elle ne voulait plus sortir de la maison, elle a commencé à devenir paranoïaque, Elle pensait que des gens dehors voulaient l'attraper. | Open Subtitles | توقفت عن الرغبة في الخروج من المنزل، بدأت ترتاب، ظنّت أنّ الناس يسعون للنيل منها. |
Ok, ma soeur a écrit une page entière et elle a mis des trucs dedans qu'Elle pensait que les gens aimeraient. | Open Subtitles | حسنا، شقيقتي كتبت صفحتي بالكامل، ووضعت بعض الأشياء التي ظنّت أنّها ستعجب الرجال. |
Il faut offrir à une femme le cadeau dont elle a parlé quand elle vous croyait distrait. | Open Subtitles | أفضل شيء تقدّمه لمرأة، هو شيء أرادته منكَ، حينما ظنّت أنّكَ لا تستمع إليها |
Elle croyait me protéger, aussi. | Open Subtitles | وهي ظنّت أنّها كانت تحميني أيضاً |
Elle le croyait perturbé, endommagé par l'alcool et la drogue. | Open Subtitles | {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}ظنّت أن الطفل مضطرباً و متضرراً جراء شربها الكحول و تعاطيها المخدرات |
Sur cette base, les auteurs se sont cru dispensés de l'obligation de saisir les juridictions compétentes en préjugeant de leur position et de leur appréciation dans l'application de cette ordonnance. | UN | وعلى هذا الأساس، ظنّت صاحبات البلاغ أنهن في حِلٍّ من واجب اللجوء إلى الهيئات القضائية المختصة بالنظر إلى موقف هذه الهيئات واستنتاجاتها المتعلقة بتطبيق هذا الأمر على ما يبدو. |
Sur cette base, l'auteure a cru qu'elle était dispensée de l'obligation de saisir les juridictions compétentes en préjugeant de leur position et de leur appréciation dans l'application de cette ordonnance. | UN | وعلى هذا الأساس، ظنّت صاحبة البلاغ أنها في حِلٍّ من واجب اللجوء إلى الهيئات القضائية المختصة مستندة إلى حكمها المسبق على موقف هذه الهيئات وتقديرها في تطبيق هذا الأمر. |
Elle a pensé que la meilleure façon de le faire, c'était de me mettre hors-jeu. | Open Subtitles | ظنّت أنّ الطريقة لفعل ذلك، هي إخراجي من الصورة |